Чужая территория

22
18
20
22
24
26
28
30

Надо принести такой же камень с вершины, так? Но зачем искать тяжеленного «близнеца» если вот он, я на себе его притащил. Надо всего лишь в точности сделать то, что сказал мастер Тао.

* * *

На обратном пути тоже пришлось попотеть. То, что я спускался, а не поднимался, упрощало процесс ненамного. Зато в скорости заметно выигрывал, несмотря на усталость. Не приходилось затаскивать камень с уступа на уступ. За меня работала гравитация, я лишь слегка притормаживал ободранными ладонями.

Самое трудное – не это. Труднее всего пришлось в начале обратного пути, когда гнал от себя притягательную мысль: «А что если швырнуть осточертевший камень с площадки, и пусть катится вниз, прыгая с уступа на уступ».

Но нет, я не настолько тупоголовый. Пусть этот валун с высоким содержанием металла, однако не надо путать его с цельнометаллическим. Следовательно, нет ни шанса, что он переживёт столь суровое приключение, не получив повреждения. Да он даже развалиться может, причём на мелкие куски. Тащить его к мастеру Тао кусками – плохая идея. Он вряд ли отнесётся к этому с пониманием.

Чёртов камень я начал ненавидеть даже больше, чем того чернокнижника, который разрезал мою грудь, чтобы извлечь ещё бьющееся сердце. Но, увы, пришлось беречь проклятый булыжник, как самое дорогое.

* * *

Когда я, грязный и залитый потом, добрался, наконец, до круглого дома, тень от дерева на три пальца не доставала до ступни мастера Тао. То есть у меня оставался запас времени. Не сказать, что приличный, но мог не ломиться, как конь, на последнем отрезке пути. Однако я опасался, что опаздываю, и весь отрезок по ровной пустоши преодолел то бегом, то быстрым шагом.

Скинув камень на то же место, отвязал его от рюкзака, сложил назад свои вещи. Поднялся, приблизился к скамейке, остановился и отчитался:

– Я принёс такой же камень с вершины. Он ничем не отличается от того, который лежал здесь до этого.

Мастер, снова не поднимая глаза, задумчиво спросил:

– Там, на вершине, ты что-то кричал. Что?

Я постарался не выдать изумление. Эта гора находится чёрт знает где, плюс не самая маленькая по высоте, плюс ветер даже внизу задувает неслабо, а там, на площадке, с ног сбить норовит. У этого затейника что, вместо ушей акустические локаторы?! Да как вообще можно что-то услышать с такого расстояния шумным днём?!

Пытаясь не выдать сумятицу, царящую в мыслях, ответил:

– Я обрадовался тому, что быстро преодолел половину пути. Это было непросто.

– То, что я от тебя сейчас услышал, называется собачья чушь. Мне не нужна чушь собачья, мне нужна правда.

– Мастер Тао, простите. Там, на вершине, я при помощи не самых благозвучных слов выражал всю глубину эмоций, возникших в моей душе в тот миг, когда понял, что второго камня нет.

– Ли из семьи Брюс, что ты осознал из того, что произошло с тобой сейчас?

– Что слова учителя надо понимать не буквально, а правильно.

– Я не твой учитель.

– Да, это так. Но я пришёл сюда в надежде, что вы им станете.

– И чему же я смогу тебя научить?