Механическая принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

Голова миссис Блэк…

– Я уничтожил ее, – сказал Мортмейн. – Уничтожил ради вас, чтобы доказать вам, мисс, свою искренность.

– В чем вы пытаетесь быть искренним? – спросила Тесса. – Для чего вы все это затеяли? Зачем создали меня?

Губы Мортмейна скривились в гримасе.

– По двум причинам. Во-первых, вы можете иметь детей.

– Обитатели Нижнего мира не могут производить на свет потомство.

– Так оно и есть. Но вы – не рядовая колдунья. Кровь демонов и ангелов в вашем теле столкнулась еще на Небесах, и ангелы одержали верх. Вы не Сумеречная охотница, но и не обитательница Нижнего мира. Вы – нечто другое, принципиально новое. Дети Сумеречных охотников и демонов рождаются мертвыми, чему нефилимы несказанно рады, ведь их кровь никогда не будет запоганена, а потомки не запятнают себя тем, что занимаются магией. Но вы вполне способны к колдовству. И к тому же можете иметь детей, как любая другая женщина. Не сейчас, а когда достигнете зрелости. Мне это гарантировали величайшие колдуны. Мы с вами положим начало новой расе, красивой, как Сумеречные охотники, и начисто лишенной колдовских меток. Расе, которая придет на смену высокомерным, самонадеянным нефилимам.

Ноги Тессы подкосились, и она опустилась на пол.

– Вы хотите… чтобы я плодила вам детей?.

Его лицо снова расплылось в злой ухмылке.

– Я знаю, что такое честь, – сказал он. – И поэтому предлагаю вам выйти за меня замуж. Наш брак был запланирован с самого начала.

С этими словами он показал на жалкую кучку искореженного металла и плоти, оставшуюся от миссис Блэк.

– Будет лучше, если вы согласитесь на это добровольно. Обещаю вам – я накажу всех ваших врагов.

Моих врагов. Тесса вспомнила окровавленного Ната, умирающего у нее на коленях, Джема, никогда не сетовавшего на судьбу, Шарлотту, плакавшую над телом Джессамины, хотя та ее предала, и… Уилла, который любил ее и Джема больше, чем себя.

– Вам не понять, – сказала она. – Вы утверждаете, что занимались изобретательством. Но я знаю одного изобретателя, Генри Бранвелла, и у вас с ним нет ничего общего. Он вдыхает в неодушевленные предметы жизнь, а ваша цель – разрушение. Только что вы бросили к моим ногам еще одного поверженного демона, да еще с таким видом, будто преподнесли букет цветов! У вас, мистер Мортмейн, нет ни чувств, ни сострадания. Узнай я об этом раньше, у меня не было бы никаких сомнений, что вы используете болезнь Джеймса Карстейрза, чтобы вынудить меня приехать сюда. Даже умирая, он не пустил бы меня и не принял бы ваше серебро. Вот как ведут себя хорошие люди.

Лицо Магистра приняло разочарованное выражение, но уже в следующую минуту на нем отразилась догадка.

– Не пустил бы? – переспросил он. – А вы, стало быть, могли бы приехать сюда… из любви ко мне?

– Из любви, но не к вам.

– Ах, не ко мне… – Магистр вынул из кармана предмет, который Тесса тут же узнала.

Золотые часы на цепочке не были заведены. Стрелки, указывавшие на полночь, давным-давно остановили свой бег. На обратной стороне – выгравирована элегантная надпись: Дж. Т. Ш.