– Я…
Лицо Вейланда было каменным.
– Ну что, джентльмены, вы готовы заключить соглашение?
– Хорошо, мы выполним вашу волю, – после долгой паузы кивнул Гидеон.
Он потом еще долго вспоминал выражение, которое в этот момент появилось на лице Консула.
– Булочки? – недоверчиво переспросила Тесса.
Рот Софи скривился в ухмылке. Она стояла на коленях рядом с каминной решеткой с тряпкой в руке.
– Можете убить меня на месте, но я была поражена, – сказала она. – Представляете, несколько дюжин булочек под кроватью, зачерствевших, твердых, как камень!
– Невероятно! – воскликнула Тесса, приподнимаясь на кровати.
Каждый раз, когда Софи приходила убрать у нее в комнате, Тесса с трудом сдерживалась, чтобы не броситься ей на помощь, протереть пыль или разжечь огонь. Поначалу она предприняла несколько попыток, но, когда Софи мягко, но решительно осадила ее, больше не решалась ничего предпринимать.
– И ты рассердилась? – спросила Тесса.
– А как же! Заставлять меня таскать по лестнице все эти подносы и прятать булочки под кроватью! Только мышей разводить!
Тесса кивнула, соглашаясь.
– Но разве тебе не польстило, что он пошел на такие хитрости ради того, чтобы почаще видеться с тобой? – спросила она.
Софи выпрямилась:
– Нет, не польстило! Тут и думать нечего. Он – Сумеречный охотник, а я –
К горлу Тессы подкатил ком, она вспомнила Уилла – тот момент, когда он предлагал ей этот позор. Какой же маленькой и ничтожной она почувствовала себя в тот момент. Даже сейчас думать об этом было неприятно.
– Нет, – произнесла Софи, взглянув на свои красные, загрубевшие от тяжелой работы руки, – лучше не питать никаких иллюзий, тогда и разочарований не будет.
– Мне казалось, братья Лайтвуды не такие, они лучше, – сказала Тесса.
Софи откинула волосы с лица и коснулась шрама, пересекавшего щеку: