Город Драконов. Книга 7

22
18
20
22
24
26
28
30

– Очень странно, – высказала свое мнение миссис Макстон.

– Но в этом есть некоторая закономерность, – мистер Уоллан опустил ведро с разведенной краской на камень. – Смотрите, драконам предписывалось жить изолировано. Ржавым драконам, по сути, рекомендуется то же самое.

– Если бы это можно было назвать лишь «рекомендацией»! – возмущенно воскликнула миссис Макстон. – Все хуже – эти чудовищные предки обрекли своих потомков на существование в чудовищных условиях. Бедная девочка, сколько же тебе пришлось вынести.

И суровая экономка, презрев все требования этикета, обняла растерявшуюся Бетси.

– Все будет хорошо, – миссис Макстон погладила Бетсалин по голове, и снова обняла, – все будет хорошо, мы со всем справимся. Ох, деточка, если бы я могла забрать хоть часть твоей боли и твоего горя! Как же мне жаль!

Бетси, окончательно растерявшись, всхлипнула и тихо вымолвила, дрожащим голосом:

– И вы… вы простите меня?

Мы все воззрились на Бетси в откровенном негодовании.

– Бетсалин, чтобы я больше этого не слышала! – высказалась миссис Макстон.

– Ты же умная девушка! – не менее сильно возмутился мистер Уоллан.

В глазах горничной заблестели слезы, и мы все не сговариваясь сменили тему разговора.

– Раз кишки никому не требуются, я все же займусь приготовлением кровяного пудинга, – решил мистер Оннер.

Но далеко не ушел, как впрочем, и остальные.

Завершив создание сцены драматического представления «Трагическая гибель мисс Анабель Ваерти», все непричастные к двум главным ролям буквально отошли в тень, предоставляя нам с Бетсалин главные партии.

Я легла как можно более естественным образом – раскинув руки и повернув голову.

Бетсалин, нервно утерев пот со лба, подошла и схватилась за рукоять сломанного и уже установленного в центр моей груди кинжала. Все что от нее требовалось – лишь слегка сдвинуть его в сторону, что повредило бы уже заготовленный мешок с краской, спровоцировав таким образом имитацию сильного кровотечения.

Мы приготовились.

Бетси, оглядев меня, торопливо поправила мои художественно разметавшиеся по камню волосы. Матушка кинулась было ко мне с расческой, но ее остановил мистер Уоллан, авторитетно постановив:

– Смотрится вполне натурально.

Я очень на это надеялась. Бетси тоже.