Город драконов. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

И, отпустив меня, дракон плавно отступил к противоположной стене, скрестил руки на груди и посмотрел на меня так, словно ничего не было и он все тот же джентльмен, который никак и ничем не пресекал границ дозволенного. Немыслимо, но факт, имеющий место.

И это вызвало во мне более чем обоснованный гнев!

О, как много я хотела бы сказать этому лорду! И о скольком поведать! И воистину – не покидало желание все же наградить пощечиной того, кто только что более чем оскорбил.

Повторив его жест, скрестила руки на груди, на миг отвлеклась на импульс поискового заклинания профессора Наруа, ответила на зов, затем, повернув голову, посмотрела на лорда Арнела. Он стоял с небрежением преступника, которому совершенно плевать на уже наточившего топор палача и более того – ему плевать на толпу, собравшуюся лицезреть казнь и жаждущую крови.

Увы, я едва ли могла считать себя как палачом, так и толпой, алчущей кровавого зрелища. Мне совершенно нечего было противопоставить этому дракону здесь и сейчас, и даже не здесь и потом. Да, я была в гневе, но этот гнев смешался с ощущением собственной полнейшей беззащитности. Да, я могла оказать сопротивление и оказала бы, видит Бог, но передо мной стоял дракон с запредельными возможностями, а потому я предприняла шаг к примирению и сообщила:

– Полагаю, лучшим решением для нас обоих станет забыть о том, что здесь… имело место. Я сделаю вид, что ничего не слышала, вы – что ничего не говорили.

Арнел усмехнулся.

В полумраке тайного прохода его усмешка казалась издевкой скульптора, решившего разбить свою идеальную скульптуру, и мраморно-белое лицо лорда сейчас было, как никогда, подобно творению из камня. Но лишь на миг.

– Анабель, – пристально глядя мне в глаза, серьезно произнес лорд Арнел, – вам знакомо выражение «Мой дом – моя крепость»?

Второй импульс от профессора Наруа я проигнорировала, но, отступив от стены, решила продолжить путь, не вступая в диалог. Я была несколько пьяна, основательно оскорблена и окончательно зла на того, кто идеально подходил на роль объекта для несбыточных девичьих желаний, но едва ли мог назваться достойным собеседником.

– Всего доброго, лорд Арнел, – сказала я на прощание.

И даже сделала несколько шагов, прежде чем остановилась, услышав тихое:

– Вам не следовало входить в мой дом не в качестве гостьи.

Это действительно остановило меня. Это и ощущение разливающейся в воздухе угрозы.

– Я полагаю, – произнес между тем лорд Арнел, – об этом тайном пути вам поведала леди бабушка, и это весьма подло с ее стороны, причем подло по отношению не ко мне – к вам.

Что ж, это заставило меня обернуться и обратить вопросительный взгляд на владельца данного поместья. Но если я надеялась на ответ, то, как и всегда, когда дело касалось драконов, совершенно напрасно.

Потому что вместо ответа я услышала вопрос:

– Что вы совершили, Анабель? Чем довели леди Арнел до состояния лютой ненависти?

Потрясенно моргнув, я развернулась и, не став ничего отвечать вовсе, продолжила путь, чтобы вновь остановиться, едва услышав:

– Мисс Ваерти, это не угроза, впрочем, я едва ли стал бы угрожать той, в кого безумно влюблен, и это не способен увидеть лишь слепой. Вроде вас. Так вот, мисс Ваерти, предупреждаю, если вы переступите порог моей сокровищницы – вы моя.