Город драконов. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это жестоко! – возмутилась Бетси.

– Но справедливо, – мрачно произнес мистер Оннер.

Полагаю, в этот момент драконам в принципе не следовало бы попадаться нам на пути.

И, к их счастью, они не попались.

Вероятно, по причине того, что перед нами со всей своей основательностью встал тупик.

Так как мы с миссис Макстон последовали за обогнавшим нас профессором Наруа, понять, что тупик действительно абсолютно тупиковый, удалось по парочке крепких выражений, от которых не удержался маг.

– Горная порода, – произнес он, стоя возле гранитной стены.

И для наглядности постучал костяшками пальцев, собственно, по части горы.

Мы подошли и, встав в стихийный полукруг, некоторое время молча разглядывали монолит, прекрасно отдавая себе отчет в том, что дальше пути нет, и да – шкала ненависти к драконам медленно, но неумолимо росла, окончательно окрепнув в наших сердцах желанием создать тайное противодраконье общество.

– Никакого им чая! – выдохнула, наконец, Бетси, нарушив тем самым всеобщее мрачно-задумчивое молчание.

И это стало спусковым крючком для нашего негодования.

– Старая драконица направила нас по ложному следу, – произнес мистер Оннер, крепче сжимая рукоять мачете.

– Все хуже – расчетливо указала путь к сокровищнице, вот только мне совершенно неясно зачем, – профессор Наруа прищурился, просчитывая варианты пройденного нами пути, а потому перед его лицом засверкали зеленовато-синие призрачные цифры производимых расчетов.

Я занималась примерно тем же, однако математика не была моей сильной стороной, ко всему прочему складывать в уме, так как это делал боевой маг, я не сумела бы при всем своем желании, а потому все закончилось тем, что, отпустив руку миссис Макстон, я подошла к скале, преградившей путь, достала карандаш, а далее – немного магии, немного фосфоресцирующих чернил, и теперь расчеты мы производили оба.

Остальные с интересом следили за происходящим.

– Мисс Ваерти, два шага на север лишние, у мистера Нарелла вернее выходит, – сказал в какой-то момент мистер Илнер.

Наш конюх в деле подсчета расстояния не имел себе равных, так что я разумно прислушалась к сказанному и поправила свое уравнение. По всему выходило, что мы находимся в наиболее углубленной точке поместья Арнелов. Профессор Наруа наложил свои расчеты на вычерченную мной схему, и стало понятно, что мы оказались в своеобразном гроте. Эта узкая полость в горной породе была превосходно использована строителями и имела крайне существенный для нас всех недостаток – она была изолирована от поверхности! Абсолютно изолирована! Проходя по этому тайному ходу, можно было попасть лишь в одно место – в сокровищницу. И никуда более!

– Что… чччто все это значит? – испуганно глядя на схему, прошептала Бетси.

У меня был ответ. И не только у меня.

– Что нас подставили, – произнес профессор Наруа. – Леди Арнел превосходно известно о трех моментах. Первый – на мисс Ваерти приворот. Второй – лорд Кристиан Давернетти готов на все, чтобы наследница Стентона принадлежала ему. И третий момент – путь в сокровищницу был ловушкой, превосходной ловушкой, потому как все, что попадает в сокровищницу, дракон автоматически начинает ощущать своей собственностью. Повторюсь, леди Арнел это известно. Как известно и о том, что мисс Ваерти пошла бы на более чем отчаянные меры, чтобы удержать лорда Арнела на расстоянии. Итог – одна обессиленная девушка и вступающий в полночь в полную фазу приворот одного более чем коварного дракона.