Шепот блуждающих песков

22
18
20
22
24
26
28
30

Я лишь кивнула, все еще борясь с внутренним смущением.

– И да, Тэсс, после заедем купить тебе какое-нибудь платье, а то твой вид…

Он замолчал, то ли не желая говорить очередную гадость, то ли опознал свои рубашку и жилет и просто зажмотился.

Зато Микаэль приступами безмолвия не страдал:

– Как у шпаны из подворотни, что обчистила до нитки благородного. А приличной девушке не пристало щеголять в одежде с чужого плеча. Тем более мужской. Так что Хантер прав. Одно-два платья все же стоит купить.

– Три, – со вздохом уточнил сиятельный.

– Что «три»? – призрак, кажется, не понял.

– Три туалета. Причем один из них – для приема в императорском дворце, а второй – домашний. А еще – прогулочный. Надо же Тэсс выходить на улицу, как иначе революционеры к ней подберутся?

Я закашлялась, Микаэль нахмурился и протянул:

– А поподробнее?

– Вчера я встречался с министром, – при этих словах кулаки лорда сжались. – И мы решили, что предавать огласке то, что дух высочества привязан к телу моей дражайшей жены, – нельзя: слишком явная провокация. Поэтому леди Тэсслу при дворе я представлю как свою жену. А Тейрин организует утечку информации, чтобы все выглядело более правдоподобно.

Для меня это значило только одно: очередные пытки этикетом и колкие взгляды. Оттого, решив, что разговоров о светских раутах на сегодня хватит, я спросила о более насущном:

– Как думаешь, Хантер, пожар в твоей квартире – случайность?

– Не берусь загадывать, но боюсь, что нет. Уж больно удачно все совпало.

Глава 6

Когда добрались до места, мы увидели удручающую картину: все окна на втором этаже, где и располагалась квартира Хантера, оказались вынесены, проемы обрамляла копоть, оставшаяся после пожара. Внизу сновали люди в синих мундирах.

К нам тут же подскочил один из них и, козырнув, отрапортовал:

– Ваше сиятельство лорд Элмер, разрешите доложить!

Хантер кивнул.

– Говори, Густав.