Вручая Луи длинный фонарь, он сказал;
– Светите Дельфине, чтобы она видела все вокруг себя и внизу.
Луи взял «Мэглайт» и направил яркий луч в шахту.
Без колебаний Дельфина позволила Эшу взять ее за запястья, помочь ей перебраться через край отверстия, а затем аккуратно опустить ее в провал.
– Ну как? – крикнул он ей, стоя теперь на коленях, чтобы она оказалась как можно ближе к искореженной крыше лифтовой кабины.
– Почти достаю до нее ногами. Можешь отпускать.
– Уверена?
– Уверена.
– Хорошо!
Он наклонился, насколько это было возможно, и осторожно позволил ее запястьям скользить сквозь его ладони, пока кончики ее пальцев не перестали касаться его рук.
– Даже не упала, – отозвалась она, когда он наконец отпустил ее. Голос у нее скрипел и прозвучал глухо. У всех троих першило в горле от дыма, наполнявшего воздух. – Крыша выгнута так, что с нее можно соскользнуть. Металл горячий, но терпеть можно.
Должно быть, крышу лифта, и без того изогнутую, пробило взрывом.
– Фу! – донесся до него ее вскрик. – Здесь крысы. Наверное, спрыгнули через край или спустились по стенам. Сейчас смотрят в отверстие, над которым я стою. Кажется, я их нервирую.
Он слегка улыбнулся.
– Отойди в сторону и дай им пройти. Лучше мы пойдем одни, без них. – Эш снова стал серьезным. – Если стоять у них на пути, они могут и напасть. А так они миролюбивы.
– Похоже, ты все о них знаешь! – отозвалась она.
– Когда работал в старинных зданиях, повидал их немало, но, правда, не в таких количествах. Не беспокойся, они обычно безопасны. –
Максимально расширив луч фонаря, они с Луи наблюдали, как Дельфина отодвигается как можно дальше от вмятины с отверстием. Они видели, как взволнованная масса ощетиненных грызунов на манер водоворота вытекает через воронкообразную дыру.
– Теперь вы, Луи, – сказал Эш, глядя на принца. – Бросьте фонарь Дельфине, она нам посветит.
Луи повиновался, и психолог ловко поймала фонарь и направила свет на них.