Алмаз раджи

22
18
20
22
24
26
28
30

Пруденс – благоразумие, осмотрительность (англ.).

84

Бендиго – небольшой городок на юге Австрали, Тринкомали – город и порт на северо-восточном берегу острова Шри-Ланка.

85

Габорио, Эмиль (1832–1873) – французский писатель, один из создателей жанра «уголовного романа».

86

Английский вариант имен апостолов Фомы, Иоанна, Петра и Павла.

87

Сиам – тайское королевство, включавшее территории Камбоджи, Таиланда, Лаоса и Малайзии и просуществовавшее до 1932 г.

88

Джаггернаут – искаженное имя индуистского божества. Во время религиозных процессий под колесницу с его изображением часто бросались верующие, полагая, что такая смерть возвращает их в духовный мир.

89

Дамон и Финтий – философы-пифагорейцы, жившие в Сиракузах в III в. до н. э. и ставшие образцом истинной дружбы и верности.

90

Сохо – квартал близ набережной Темзы, где в XIX в. были сосредоточены второсортные театры, увеселительные и питейные заведения, публичные дома. Ныне – фешенебельный район в западной части Лондона.

91

Графолог – специалист, способный по почерку определить индивидуальные черты личности.

92

Эманация – появление какого-либо объекта в результате выделения из более сложного единства. Это понятие используется философами и эзотериками.

93