Химическая свадьба

22
18
20
22
24
26
28
30

– Почему вы не привели Горина? – спросил Чань. – Он мог стать вашим заложником.

– Я этого не планировал, – раздраженно ответил полковник. – Я всего лишь прибыл с посланиями ее величества к лорду Аксвиту. На поисках настоял лорд Вандаарифф. Я бы не посчитал судьбу содержательницы борделя более важной, чем горящий город, но он именно так считает, и поэтому все другие дела приходится отложить.

– Вы проделали весь путь от купален?

– Не ваше дело, черт возьми.

Хаос, который видел Чань во время бегства с Каншером, еще усилился. Лица встречных, будь то солдат в шлеме или пораженный горем гражданин, показывали, что кризис вышел из-под контроля властей. Даже их спутники – солдаты Бронка и лакеи Фойзона, то есть те, кто, очевидно, должен был поддерживать порядок, – передвигались по городу так, будто не питали к нему никакой привязанности и не несли за него никакой ответственности. Город горел, но они не обращали внимания. Наверняка у этих мужчин были жены, дети, дома: почему они не спешили спасать своих близких? Вместо этого каждый из них изо всех сил старался помочь Роберту Вандаариффу.

Резиденция Шофиля была кубом из испачканного сажей гранита. Отсутствие архитектурных украшений на нем показывало степень отчуждения могущественного и богатого дяди от племянника. Бронк послал своих людей к задней двери дома, перед тем как подняться по ступеням. Их встретил слуга и объяснил, что мистера Шофиля нет дома.

– Вы знаете, где его можно найти? – спросил Фойзон. – Мы выполняем поручение министра Тайного Совета.

– Не знаю, сэр. – Слугу не смутил ни необычный внешний вид Фойзона или Чаня, ни даже то, что последний был скован цепью.

– Вопрос очень важный. Он касается дяди и наследства мистера Шофиля.

– Конечно, сэр. Если я получу от хозяина известия, что мне следует ему передать?

– Что здоровье лорда Вандаариффа… – начал Фойзон, но тут вмешался Бронк:

– Скажите ему, что женщину и темнокожего человека видели и его единственная надежда – немедленно сдаться.

Слуга кивнул, будто угроза была естественным продолжением всего остального, что ему сказали.

– Очень хорошо, сэр. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы передать сообщение.

Когда они снова вышли на улицу, Фойзон прошептал:

– Не арестовывайте курьера – нам нужно проследить за ним.

– Я знаю свое дело, – сухо ответил полковник. Он подал сигнал своим людям, и они растворились в темноте. – Как видите, я был счастлив спровоцировать этого человека, хотя по-прежнему не убежден, что племянник лорда Вандаариффа приведет нас к этой женщине. Более вероятно, что даму прячут ее собственные люди.

– Маделин Крафт не прячется, – сказал Чань.

– Вы этого не знаете. Как и я не знаю, почему стоит тратить на нее наше время.

Чань ничего не ответил, хотя реплика полковника заставила его задуматься о том, что было настоящим объектом их поиска по замыслу Роберта Вандаариффа.