– Дело не во мне, а в бизнесе. Терпят неудачу писатели и их книги. Здесь не рай для подростковых авторов.
Последняя реплика больно ранила Дарси. Она сразу вспомнила их перепалку по поводу приезда Имоджен на Панча Ганапати и тоже помрачнела.
– Из-за чего, Джен?
– Моему агенту не нравится новая вступительная сцена.
– Ты посылала ее агенту? – воскликнула Дарси.
– Вчера, чтобы ошеломить его «Фобомантом». Похоже, неудачный ход, – буркнула Имоджен и принялась помешивать мясо в кастрюле деревянной ложкой. – Он говорит, что багажник машины – неудачное место для вступления, потому что внутри царит кромешная темнота.
– Но в этом-то и соль!
– Соли не видно, – заявила Имоджен. – И по его мнению, сцена совершенно не страшная, что, в принципе, справедливо. Ведь у меня-то нет клаустрофобии. Одна ты разнервничалась, когда возила меня в багажнике. А я отрывалась по полной!
Дарси зажмурилась. Действительно, Имоджен ничего не боялась.
– Жаль, что я ничем не могу тебе помочь.
– Ладно тебе, Дарси. Ты у нас мечтаешь о рае для подростковых авторов.
Имоджен опять повторила магические слова для насмешек над маленькой невинной Дарси, которая считала жизнь простой, поскольку не сталкивалась с трудностями.
Но Дарси заставила себя проглотить обиду.
– Твоя карьера не кончена, Джен.
– Пока нет.
– Верно. Завтра тебя может сбить автобус, – сказала Дарси, принимая то, что реальный мир непригляден, беспощаден и жесток. Порой она задавала себе вопрос: что, если пессимизм Имоджен нацелен на то, чтобы ее закалить? Как будто Дарси – некий проект для Имоджен Грей. А еще Дарси – сущее мучение для нее. Ведь подруга сама так про нее говорила…
Внезапно Дарси вспомнила ту ночь, когда она впервые узнала об Имоджен Уайт, и поежилась.
– Или такси, – привлекла ее внимание Имоджен.
– Хочешь прочитать мне вступление? – предложила Дарси. – Иногда это срабатывает.
Имоджен уставилась на тушеное мясо.