Тени старого дома. Готическая история

22
18
20
22
24
26
28
30

Алан обнял девушку. Радость переполняла его душу. Элизабет прижалась к нему, будто его объятья были единственным спасением от всех бед и тревог.

Следующие несколько дней прошли в каком-то странном тумане. Алан был упоен счастьем и радостью. На будущее он смотрел с новыми надеждами. За эти дни в доме не произошло ничего страшного, словно зло не смело выползти из своего логова, опасаясь света и радости, охвативших души влюбленных.

Приближалось Рождество. На улице часто шел снег, что приводило в восторг Эдгара. Однажды даже Мари вышла на прогулку. Элизабет гуляла под руку с сестрой. Алан брел следом за ними, он не мог оторвать глаз от своей любимой Элизабет. Она тоже часто оборачивалась к нему, и тогда доктор видел теплые искорки счастья в ее взгляде. Радость делала девушку еще красивее. Мари задумчиво смотрела на заснеженные деревья и дорожки, но почти все время молчала, хотя казалась спокойной.

Все же канун праздника был омрачен неприятными событиями. Сэр Лестер крепко поссорился со своим братом Ричардом и запретил ему даже думать о том, чтобы увозить детей из поместья. Ричард был в гневе. Их спор доносился до гостиной из библиотеки. Элизабет прекрасно слышала слова отца, но старалась не предаваться унынию, ведь теперь с ней был Алан. К слову, они решили держать свое решение о женитьбе втайне от всех, пока ее отец не успокоится.

Праздничный ужин прошел достаточно приятно и весело. После ужина все собрались у камина. Вечер выдался холодным и ненастным, поэтому теплая гостиная казалась очень уютной. Анна держала на руках маленькую дочку. Девочка любопытно оглядывала присутствующих. Ее мать подошла к Алану, пока остальные были заняты разговорами и игрой в карты.

– Доктор, могу ли я просить вас о помощи? – сказала она.

– Конечно, миледи. Вы не здоровы? – спросил Алан.

– Не я, а Джейн. По ночам она постоянно плачет, стоит мне погасить свечу и отойти от кроватки, – с тревогой проговорила женщина.

– Я думаю, что она боится темноты. Раньше такое уже было? – Алан осмотрел ребенка.

– Нет, в том-то и дело, она никогда не плакала так долго и много. Боюсь, что она может заболеть, – беспокоилась Анна.

– Оставляйте свет на ночь. Думаю, ребенок не может привыкнуть к новой обстановке. Я уверен, что это прекратится, когда вы вернетесь домой, – убедил ее доктор.

– Мне и самой не по себе от этого места… Я не могу понять, почему, но здесь очень мрачно. Порой я слышу какие-то шаги за дверью. Я знаю, что это слуги, но мне все равно становится неуютно, – понизив голос, сказала женщина.

– Я понимаю вас. Думаю, вам не помешают успокаивающие капли. Но вам нужно перестать изводить себя. Девочка чувствует вашу тревогу и плачет.

– Да, доктор, вы правы. Но это место так не похоже на наш с Ричардом дом. У нас светло и уютно, а здесь так темно и странно. Я тоже думаю, что детям лучше поехать с нами.

– Вы очень добры к своим племянникам, – улыбнулся ей Алан.

– Мне так жаль их. Они очень рано потеряли свою мать, а леди Леонора больна и не может о них заботиться. Я тоже была воспитана мачехой и знаю, каково им… – продолжила Анна.

Разговор был прерван приходом старой леди. Она появилась совершенно неожиданно. Просто возникла на пороге гостиной. Женщина стояла, опираясь на палку. Выражение ее лица было отсутствующим, что делало ее облик очень зловещим. Вдруг она сказала:

– И ты здесь. Тебе пора покинуть этот дом…

Сэр Ричард решил, что ее слова относятся к нему. Он быстро встал и подошел к матери:

– Матушка, за что вы так немилостивы ко мне, разве вы не рады видеть своего сына?