Поцелуй койота

22
18
20
22
24
26
28
30

Шочи печально покачала головой:

– Только не в Мексике. Ты, скорее всего, будешь не один такой.

– Мне здесь совершенно не нравится, – Клаудия скрестила на груди руки и сгорбилась с тщательно проработанным выражением отвращения. – Хуже, чем в Ти-Джей. Здесь мерзко, грязно, и мой телефон не работает, – она положила ладонь на руку Дина. – Почему со мной не может остаться Дин?

– Нет, – Дин убрал руку. – Ты же знаешь, я не могу. Видишь ли, мне, в самом деле, надо… сейчас заняться другими делами. Сэм за тобой присмотрит.

– Мы ненадолго, – сказала Шочи. – Идите, – она отдала Клаудии свой рюкзак. – Пригляди за моими вещами. Мы принесем чистую одежду, хорошо?

Сэм вылез из машины и повел демонстративно дующуюся девочку к отелю. Дин смотрел, как брат открывает дверь и пропускает Клаудию вперед. Зрелище было действительно скверное: здоровенный американец без багажа уводит маленькую мексиканскую девочку-подростка в приграничный отель. Хуже того, вокруг ходили толпы народу – не гангстеры, не преступники, просто обычные горожане, спешащие по делам – и никто на них даже глазом не моргнул.

Когда Сэм и Клаудия скрылись в отеле, Шочи вылезла с заднего сиденья и подошла к месту водителя:

– Лучше я поведу.

Дин был рад пустить ее за руль. Вождение в этом городе напоминало плохую видеоигру. Он перебрался на место пассажира, а Шочи села за руль.

– Кстати, куда мы едем?

– Тебе же пушки нужны, правильно? – она повела автомобиль на юг, дальше от границы.

По пути Шочи несколько раз, будто наугад, свернула, сигналя, чтобы разогнать собак, продавцов мороженого и женщин с огромными тележками белья. Дин пытался запомнить маршрут относительно отеля, но вскоре окончательно запутался.

В конце концов, Шочи выехала на узкую боковую улочку и припарковалась. Здесь располагалась крохотная парикмахерская, которая выглядела закрытой, и еще какое-то учреждение, назначение которого Дин с ходу не разобрал. Нужное здание оказалось унылым, облупленным маленьким домом, чересчур квадратным и безликим, чтобы быть частным жилищем, и чересчур мелким для офисного здания. Толстый слой ярко-синей краски облез, обнажая предыдущий – бело-розовый, словно праздничный торт. Двери и окна были закрыты прочными решетками, выкрашенными в розовый, в тон предыдущей покраске, но так и не перекрашенными. Если все улицы, по которым они проезжали, кишели пешеходами, эта казалась практически заброшенной.

Шочи вытащила телефон, набрала номер и, бросив несколько слов, кивнула:

– Он там. Пойдем.

Они вышли из «Ровера». Шочи подозвала парнишку примерно такого же возраста, как Бен, и протянула ему деньги, указав на машину. Паренек подмигнул и задрал футболку: из-за пояса выглядывала рукоять пистолета. Поблагодарив его, Шочи знаком позвала Дина заходить в синее здание. Дин держался как можно ближе, не горя желанием идти туда без оружия. Особенно если учесть, что у всех остальных, кажется, оружие было. Но другого выбора, кроме как доверять Шочи, не предвиделось.

Они вошли в темный, пахнущий плесенью коридор, обрамленный по меньшей мере двумя десятками счетчиков электроэнергии. Дин представить себе не мог, чтобы в таком маленьком доме проживало столько народу. Шочи прошла в конец коридора и по провисшей лестнице поднялась на второй этаж. Дин молча следовал за ней. Первая дверь за лестничной клеткой была открыта. Шочи вошла прямиком туда и знаком велела Дину идти следом. Закрыв за ним дверь, она повернула торчащий в замке ключ.

Комната была пустая. Совершенно пустая, если не считать высокого жилистого мужчину под сорок, с пьяной блаженной улыбкой и большой черной сумкой. Он щеголял редеющими волосами, зализанными и заплетенными в крысиную косичку, большим перебитым носом и кольцом на мизинце. Носил он безукоризненно чистые тесные джинсы и вытертую красную ковбойскую рубашку, расстегнутую у горла, которая выставляла напоказ чересчур густые волосы на груди. На пряжке ремня размером с суповую тарелку красными искусственными бриллиантами были выложены буквы «ММ».

– Дин, – сказала Шочи. – Это Малыш Мало.

Дин представить себе не мог, с чего бы такого волосатого мужика называть «малыш», но возражать не стал. Парень казался довольно дружелюбным. Он сказал что-то Шочи по-испански, потом перешел на английский: