Комедии

22
18
20
22
24
26
28
30

Шарпер. Серьезно? Ну что ж, я нищ, как всякий алхимик, и, как алхимик, буду лезть из кожи. А кто сопровождал его? Уж не дракон ли, охраняющий клад?

Беллмур. Какой он дракон, чтоб ему пусто было! А если и дракон, то из робких. Ручаюсь, ярость в нем дремлет, а если и проснется, его достаточно отхлестать, и она снова мирно уснет.

Шарпер. Вот он какого поля ягода!

Беллмур. Именно такого, а этот старый дуралей сэр Джозеф Уиттол обожает его, считает примером доблести, называет своей опорой и спиной. Они, действительно, неразлучны, только вот прошлой ночью, не знаю уж по какому недоразумению, наш достойный рыцарь остался один и угодил в лапы грабителей. Те наверняка обчистили бы его, но я случайно проходил мимо и подоспел на выручку. По-моему, он отчаянно струсил: не успел вырваться, как тут же задал стрекача, не взглянув даже, кто его спас.

Шарпер. А этот хвастун, его спутник — офицер?

Беллмур. Нет, но притворяется военным и носит форму. А мундир в наши дни так же часто маскирует трусость, как черное одеяние — безбожника. Тебе следует знать, что этот малый побывал за границей — исключительно для того, чтобы уклониться от похода, разжился там кое-какими секретами и перепродает их здесь командующему, а тот, презирая людей достойных и предпочитая корыстных, освободил его от службы в армии...

Шарпер. По каковой причине он, без сомнения, всюду похваляется своими заслугами.

Беллмур. Рассказывает о себе чудеса и бьет во все барабаны. Сходство с барабаном — единственное, что в нем есть от вояки: шум оглушительный, а внутри пустота.

Шарпер. И годен он лишь на одно — чтобы по нему били.

Беллмур. Верно, но здесь сравнению конец: на удары он отвечает не громче, чем подколенная подушечка в церкви.

Шарпер. Его имя — и я умолкаю.

Беллмур. Для полноты картины имя у него тоже соответствующее: он величает себя капитан Блефф.

Шарпер. Что ж, попробую свести с ним знакомство, а ты следуй иным путем

И к острову любви плыви, друг мой,Пока ищу я берег золотой.Уходят.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Сцена первая

Улица. Входит сэр Джозеф Уиттол, за которым следует Шарпер.

Шарпер (в сторону). Он, несомненно он, и притом один!

Сэр Джозеф (не замечая Шарпера). Гм-гм... Да, вот оно, то проклятое место, где бесчеловечные каннибалы, кровожадные негодяи чуть не убили меня ночью. Уверен, что они бы содрали с меня шкуру и продали ее, а мясо сожрали...

Шарпер. Неужто!

Сэр Джозеф. ...не подоспей на помощь любезный джентльмен, разогнавший их. Но увы! Я был так напуган, что даже не задержался, чтобы поблагодарить его.

Шарпер. Он, вероятно, имеет в виду Беллмура. Э! У меня появилась идея!