Обманувший дьявола

22
18
20
22
24
26
28
30

– Киржаков? – хихикнул он, взглянув на Андрея. – Да не один, а в паре.

«Николай Сергеевич?» – хотел спросить Андрей, но вспомнил о телефонном разговоре и испугался, что его собеседник снова скажет: «А тут только один Поморцев».

– Здравствуйте, – чувствуя, что пауза затягивается, выдавил он, тушуясь под острым взглядом старика. – Собственно говоря, у меня другая фамилия. Киржаков я по материнской линии. Мои бабки…

– Довольно, – оборвал его Поморцев, – я понял, кто вы. Не будем напрасно отнимать друг у друга время.

– Хорошо, конечно, – покорно согласился Андрей и добавил: – Меня зовут Андрей, а это Анна.

– Разуваться не надо, – проскрипел Поморцев, пропуская визитеров в квартиру, – у меня здесь чертовски холодно. Еще не затопили. Как видите, хожу одетым. Вытрите ноги о тряпку. На улице грязно.

Отерев обувь мокрой тряпкой, лежащей возле порога, Андрей и Аня вслед за хозяином прошли по длинному полутемному коридору. Сначала он показался Андрею узким, но, бросив по сторонам несколько любопытных взглядов, он понял, что с обеих сторон вдоль стен до самого потолка громоздились деревянные стеллажи, оставляя для людей лишь узкий проход посредине, почти щель. Стеллажи были настолько плотно уставлены пухлыми и темными от времени папками, что их корешки сливались в один сплошной ковер, напоминавший экзотические обои.

– Многие документы просто уникальны, – проскрипел, идущий впереди Поморцев, оглянувшись и заметив удивленный и восхищенный взгляд Андрея. Потом он, на мгновение остановившись, ласково провел рукой по полуистлевшим ребрам папок и добавил: – Сколько тут всего. Ста жизней не хватит, чтобы оценить.

Андрей в ответ понимающе закивал. А Поморцев, с неким любопытством взглянув на него и, по-видимому, оставшись довольным его реакцией, продолжил:

– А мне говорят: «Поищите для нас то или се». Легко сказать. Глупцы. Ничтожные ограниченные глупцы. Они не понимают. Тут работа нужна. Планомерная. Систематическая. Это не двадцать томов энциклопедии…

– Где к тому же все уже расставлено по алфавиту, – поддакнул Андрей, которому очень хотелось понравиться старичку-краеведу.

– Да, правильно, по алфавиту, – одобрительно хихикнул Поморцев, довольный шуткой своего гостя. – Проходите, проходите в комнаты.

Он провел Андрея и Аню в большую, так же, как и коридор, уставленную по всем стенам стеллажами, комнату и усадил в два огромных старых потертых кресла. А сам пристроился напротив на низеньком диванчике.

– Так, стало быть, вас интересует Пров Киржаков? – спросил он, зябко потирая руки.

– Ага, – закивала Аня.

– Да, Николай Сергеевич, – изо всех сил стараясь не упустить инициативу и не испортить то приятное впечатление, которое ему после стольких трудов все же удалось произвести на старика, подтвердил Андрей. – Это мой прапра…

– Да-да, прапрапрапрадедушка, – кивнул Поморцев, поглаживая себя рукой по подбородку. – Как же. Помню. И в музее… Вам ведь сказали обо мне в музее?

– Сознаюсь, – развел руками Андрей.

– А где же еще могут знать, что есть такой знаменитый курский краевед, – хихикнул Поморцев, причем «знаменитый курский краевед» он произнес с явной издевкой.

– Я… – начал было Андрей, но старик жестом попросил его замолчать.