Город Драконов. Книга 4

22
18
20
22
24
26
28
30

Моя почтенная домоправительница изумленно возразила:

– Да быть того не может! Миссис Верг и мистер Верг определенно оба являются людьми!

– Они – да, – подтвердил мистер Уоллан.

Несколько секунд миссис Макстон молчала, затем потрясенно произнесла:

– Поверить не могу. Миссис Верг показалась мне очень приличной женщиной. И мистер Верг, он так искренне беспокоился о сыне. Но миссис Верг… она не могла, воистину не могла поступить столь опрометчиво и постыдно, и…

И тут миссис Макстон осеклась, посмотрев на меня.

Мы с ней обе помнили, что произошло в моей спальне, а потому знали – женщина может быть сколько угодно приличной, но драконов подобное едва ли остановит.

– Ужасно, – заключила моя домоправительница.

– Не то слово, – подтвердила я.

– А я бы выразился покрепче, – сообщил мистер Илнер.

Но выражаться, естественно, не стал, а вновь посмотрел на меня, как и все присутствующие.

Мне пришлось продолжить.

– В то время когда мы составляли претензии и иски, лорд Арнел и старший следователь, видимо, допросили леди Беллатрикс. Мне неизвестны подробности, но драконы узнали как о фактах похищения детей смешанной крови, так и о том, куда сдавали товар жаждущие наживы драконицы. Полицейские обнаружили других похищенных детей, и так как последние находились в стазисе, приняли срочные меры для сохранения их жизней.

И я сделала глоток чая, прервавшись на мгновение. В целом я испытывала смешанные чувства: с одной стороны, радость, потому что удалось спасти похищенных детей, а с другой – ответственность за то, что погибли полицейские в управлении. С третьей же стороны, подкрадывался страх: я понимала, отчетливо понимала, что, не окажись я в тот момент в полицейском управлении, Зверь атаковал бы мой дом и моих домочадцев. И тогда погибли бы не полицейские, а…Чудовищное понимание.

– В час ночи рабочий день полицейских завершился, – продолжила сдавленно, – Зверь вернулся в свое логово и обнаружил его разоблачение и разрушение. Вероятно, исходя из имеющихся данных, можно смело предполагать, что Зверь пробудился в одном из полицейских, а потому он точно знал, кто виновен в раскрытии преступления и где в тот момент находилась я.

На кухне воцарилась тишина, не прерываемая ничем, – даже свист ветра теперь не доносился до нас.

– Что он сотворил в полицейском управлении? – спросила миссис Макстон.

И я тихо ответила:

– Утопил в крови.

Я попыталась вновь взять чашку, но руки дрожали, а привкус крови – он теперь оставался на губах, вместе со страхом, что поселился в моей душе.