– Как только они откроют дверь, начнутся ваши пятнадцать минут, – сообщил Левша. – И ни секундой больше.
– Не волнуйтесь, – добавила Правша. – Он не сможет до вас добраться. Куда бы вы ни пошли, вас будет окружать силовое поле.
– Все равно останься со мной, – попросила Орели Софи, взяв ее за руку. – Я хочу следить за твоими эмоциями.
– И не забывай, – напомнил мистер Форкл. – Ни при каких обстоятельствах не пытайся читать его разум. Как бы он тебя ни провоцировал.
– Я знаю план, – сказала Софи.
И он был хорош. Просто нужно было ему следовать.
«Пожалуйста, хоть бы сработало».
Она расправила плечи, досчитала до трех, собираясь с силами, а затем стиснула руку Орели и произнесла:
– Ну, за дело!
Глава 56
Софи сотню раз повторила, что скажет Гетену при встрече, и все же первыми словами, вырвавшимися изо рта, едва она шагнула в яркую, морозную камеру, было:
– Это что, тот самый меч в камне?
– Приятно видеть, что мы пока не убили в тебе искреннее любопытство, – мурлыкнул Гетен, сидящий в центре на полу. У него были скрещены ноги, склонена голова – он будто медитировал, но расслабленную позу компрометировала серая помятая одежда и жирные светлые волосы. И хотя синяк давно сошел, после удара Софи нос навсегда остался кривым.
А еще Гетен осунулся.
Побледнел.
Одичал.
Позади него стояло единственное украшение комнаты – метровая каменная колонна, из центра которой торчал сверкающий серебряный меч.
– Не знаю, что за «тот самый» меч, – заметила Орели, – но в каждой камере есть клинок, навеки застрявший в камне.
– Развлечение для меня, – бросил Гетен, изучая их пронзительными голубыми глазами. – Хотя, скорее, для стражи. Они небось делают ставки, сколько я продержусь. Всегда думал, что смогу устоять, но… – он поднял правую руку, демонстрируя мозоли в форме бриллиантов на рукояти меча. – Иногда сложно устоять перед вызовом.
– Это не вызов, – сказала ему Орели. – Это постоянное напоминание, что сила, которой ты когда-то обладал, теперь столь же бесполезна, как этот клинок.