Марелла накрутила косичку на палец.
– Расскажу, если вы кое-что для меня сделаете.
– Ты в курсе, что это шантаж, да? – спросил Фитц. – Или вымогательство? В общем, ничего хорошего не выйдет.
Марелла невозмутимо пожала плечами.
– Может, сначала узнаем, что она хочет, а потом начнем злиться? – предложила Биана.
– Ты явно самая умная из Вакеров, – похвалила ее Марелла. – И я хочу сущий пустяк. Познакомьте меня с этим таинственным мистером Форклом, о котором вы постоянно говорите.
– Зачем? – спросила Софи.
– Этого я не скажу.
– Скажешь, если хочешь его увидеть, – возразила Софи. – Без причины он никогда не согласится.
Марелла вздохнула, сильнее накручивая косичку.
– Это ведь он вызвал твои способности, так?
– Большинство из них, – поправила Софи – она уже начала понимать, к чему клонит Марелла.
Секундой позже та подтвердила ее догадку, скрестив руки и выгнув бровь.
– Тогда пусть вызовет и мою.
Глава 63
– Так поступать нельзя, – сказал Марелле мистер Форкл, закрывая дверь круглого кабинета Алдена. Он назначил местом встречи Эверглен, потому что оставаться в Хэвенфилде было страшновато, а Вакеры были настолько добры, что предложили свой дом.
Помимо этого, он заставил Мареллу подождать день, поскольку до этого ему необходимо было оставаться в образе магната Лето. И из-за задержки Марелла начала нервничать.
А может, дело было в суровом взгляде мистера Форкла.
– И я говорю не только про то, что вызывать способности неестественно. Нельзя использовать важную информацию о возможном убийстве как рычаг давления.
– Знаю, – пробормотала Марелла, опускаясь в мягкое кресло, стоящее напротив аквариума от пола до потолка. Декс, Фитц, Биана и Софи прислонялись к стеклянной стене за ее спиной, а Сандор, Вольцер, Гризель и Луиз ждали снаружи, чтобы не тесниться. – Но я уже все перепробовала, – шепнула она. – И я знала, что вы вызвали способности Софи…