Рубеж (сборник)

22
18
20
22
24
26
28
30

Увидев змея, всадники остановились. Вперед выехал герольд, паренек лет четырнадцати в синем камзоле с золотыми отворотами и золотым же грифоном на груди. В левой руке он держал богато изукрашенный рог. Легким движением герольд поднес рог к губам и протрубил. С окрестных деревьев привычно взметнулись птицы.

– Ты ли дракон, прозываемый Фламифером? – звонко выкрикнул сине-золотой парнишка.

– Я, к вашим услугам, – флегматично ответил дракон.

– Тогда я должен поведать тебе, – герольд заметно волновался и говорил слишком громко, – что мой сеньор, барон фон Бранкфурт, хочет с тобой говорить.

– Ну так пусть говорит, – чешуйчатое создание потянулось, всадники во главе с рыжебородым заметно напряглись. Птицы на всякий случай не торопились возвращаться к облюбованным ветвям.

Но ничего не произошло.

Тогда сивоусый здоровяк стронул коня с места, подъехав к герольду. На молодого рыцаря он не обратил ни малейшего внимания, сразу же обратившись к дракону. Впрочем, в это время юноша из королевства на краю земли старательно пялился на принцессу. Та, видя, что пользуется его вниманием, повернулась к незнакомому всаднику и очаровательно улыбнулась.

– Итак, дракон, прозываемый Фламифером, – провозгласил барон. – Быть может, ведомо тебе о недавнем заявлении принцессы? Что рыцарь, совершивший подвиг, станет ее мужем?

– Еще один, – негромко проворчал Фламифер. – Да ведомо, ведомо, – добавил он погромче, видя, что барон молчит и дожидается ответа.

– И решил я, – продолжил барон, – что лучшим рыцарским подвигом будет спасти людей от чудовища. Например, от дракона. Потому, тварь богомерзкая, узнав о том, что ты здесь, я немедленно прибыл, дабы бросить тебе вызов. И пригласил принцессу посмотреть, как ты издохнешь.

– Но, – осторожно заметил огромный змей, – пока что от меня никого не надо спасать. Я подожду здесь еще некоторое время и улечу, никому не причинив вреда.

Виллибальд фон Бранкфурт расхохотался, показывая, что чудовищная тварь сказала чудовищную глупость. Рассмеялись и многие из его свиты. Благо, дракон говорил громко, и все его слова были явственно слышны. Улыбнулась еще раз и принцесса. Молодой рыцарь отвлекся от ее созерцания и прислушался к словам сивоусого.

– Все мы знаем, – снисходительно объяснил барон, – насколько коварны бывают драконы. И потому, дабы не улетел ты от меня, а в поединке не пользовался методами нечестными, как то: полетом, дыханием огненным, ударами хвоста шипастого, лап когтистых да крыльев могучих («А что же ему тогда останется», – мельком подумал внимательно слушавший юноша), мы взяли в заложники другого дракона. Который и рассказал нам, что вы должны здесь встретиться – не иначе, для того чтобы грабить беззащитных селян, угонять у них скот и похищать прекрасных девиц. А затем предаваться с девицами отвратительным извращениям, кои мы не раз видели в книгах.

При этих словах юный рыцарь мгновенно тронул коня шпорами, подаваясь в сторону. Он вновь ожидал вполне законного взрыва драконьей ярости. Птицы продолжали кружить над деревьями, не решаясь сесть – а ну опять чешуйчатому змею вздумается начать бесноваться? Но и в этот раз взрыва не последовало. Фламифер лишь приподнял морду и проревел что-то неразборчивое, его хвост пару раз рассек воздух. Но в целом он вполне держал себя в руках – или в лапах.

Барон повернулся к своему герольду, повелительно взмахнул рукой. Тот опять протрубил в рог. Раздался пронзительный скрип колес – тот самый, что был слышен ранее, и из-за холма выехала огромная телега, запряженная несколькими парами могучих быков. На телеге возвышалась клетка из толстых бревен, а в клетке сидел угрюмый дракон.

Драконица. Размерами она была поменьше Фламифера, со светлой чешуей, тонкой, горделивой шеей, узкими крыльями.

– Если ты, не пользуясь бесчестными приемами, изложенными выше, одолеешь меня, то второй дракон будет отпущен на свободу, – громогласно объявил барон.

Тут молодой рыцарь, до тех пор просто слушавший, решил, что пора и ему сказать свое слово. Выехав вперед, он поднял руку, показывая, что желает говорить.

– Я – лорд Гай Готтард из маленького королевства у края земли, – представился он. – Еду я ко двору принцессы, и милорд дракон учтиво встретил меня и предложил свою помощь. Более того, дракон сей, как я понимаю, еще не успел сотворить какого – либо злодеяния. Он лишь попросту ждал свою спутницу. Ты же, барон, чтобы предстать героем в глазах принцессы, хочешь погубить безобидное существо, коварно не позволив ему постоять за себя, так как его дама захвачена тобой в плен.

Сопровождавшие барона люди с неподдельным любопытством придвинулись ближе (в том числе и принцесса, как отметил сэр Гай).