Серебряные глаза,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я и не знал, что ты так сильно меня любишь, – пробормотал Карлтон, явно намереваясь ввернуть еще какую-то шуточку, но больше ничего не сказал – то ли слишком устал, то ли боялся.

Чарли не ответила. Она расстегивала застежки одну за другой. Жесткие кожаные ремешки очень плотно прилегали к металлическим деталям, и Чарли изо всех сил напрягала пальцы. Расстегнув половину застежек, девушка почувствовала, что половинки спинки вот-вот разойдутся, и крепче стиснула костюм коленями. Наконец она расстегнула последнюю застежку у основания шеи и глубоко вздохнула.

– Так, Карлтон, – сказала Чарли. – У нас почти получилось. Сейчас я распахну левую и правую половинки костюма и резко дерну его вперед. Как только я это сделаю, ты выбираешься из него как можно быстрее, хорошо? Один… два… три!

Она ухватилась за горловину и резко развела руки в стороны, а Карлтон шарахнулся спиной вперед, всем весом рухнув на Чарли. Девушка почувствовала резкую боль в тыльной стороне ладони, но костюм отлетел в центр комнаты. У них получилось. Последовала серия щелкающих звуков, как будто рядом кто-то поджег фейерверк, и Чарли с Карлтоном хором завопили и отпрыгнули, ударившись о металлическую полку. Вместе они наблюдали, как пустой костюм извивается и дергается на полу, пока детали аниматроника распрямляются и встают на места. Когда костюм наконец замер, Чарли тяжело перевела дух. Это всего лишь торс робота, просто вещь.

Сидевший рядом с ней Карлтон болезненно застонал и отвернулся, его начало тошнить. Беднягу буквально выворачивало наизнанку. Чарли смотрела на него, не зная, что делать. Она положила руку ему на плечо и держала, пока приступ не прошел. Карлтон с трудом сел и вытер рот, хватая ртом воздух.

– Ты как? – спросила девушка, и ей самой вопрос показался глупым.

Карлтон устало кивнул и поморщился.

– Ага, порядок, – пробормотал он. – Извини за пол. Это же в каком-то смысле твой пол, я полагаю.

– Возможно, у тебя сотрясение мозга, – встревоженно проговорила Чарли, но юноша покачал головой, на этот раз двигаясь очень медленно.

– Нет, не думаю. Голова болит так сильно, будто меня неслабо по ней стукнули, и меня тошнит оттого, что тот урод запер меня в этой комнате и пытался убить, но, кажется, я в порядке. Мой разум не пострадал.

– Ладно, – с сомнением в голосе протянула Чарли. Потом ее собственный мозг наконец осознал недавно услышанные слова. – Карлтон, ты сказал «серийный убийца объяснил», почему тебе не стоит двигаться. Ты видел, кто с тобой это сделал?

Карлтон медленно встал на колени и поднялся, держась за ближайшую коробку. Он посмотрел на Чарли.

– Я был заперт в этой штуке много часов, и у меня все болит. – Он слегка потряс ногой, как бы подтверждая свои слова.

– Ты видел, кто это был? – повторила Чарли.

– Дэйв, охранник, – сказал Карлтон. В его голосе прозвучало неприкрытое изумление – как это Чарли сама не догадалась? Девушка кивнула. Она и так это знала.

– Что он тебе сказал?

– Не много, – ответил юноша. – Но… – Глаза его распахнулись, как будто он только что вспомнил нечто крайне важное. Он отвел глаза и медленно опустился на колени.

– И что же это? – прошептала Чарли.

– Ты действительно хочешь это услышать? – проговорил Карлтон. Для человека, чудом избежавшего смерти, он держался на удивление спокойно.

– Что он сказал? – требовательно спросила девушка.