Серебряные глаза,

22
18
20
22
24
26
28
30

Чарли посмотрела на Марлу, и та пожала плечами. Ламар нервно кашлянул и сказал:

– Думаю, мы задержимся еще на день.

Последовала неловкая пауза, потом ему на помощь пришли Марла и Джессика.

– Да, на дорогах жуткие пробки, – пробормотала Джессика неестественно тонким голоском.

– Ага, к тому же надвигается гроза, так что мы будем очень переживать, гадая, не случилось ли с Карлтоном чего, – поддакнула Марла.

– Полагаю, мы пока останемся с вами. – Джессика с тревогой поглядела на мать Карлтона и улыбнулась, но та, кажется, ни на что не обращала внимания.

– Идем, – сказал Джон.

Они с Чарли поспешно вышли из дома и сели в машину. Заводя мотор, девушка вздохнула с облегчением.

– Это было ужасно, – сказала она.

– Точно. – Юноша бросил на нее встревоженный взгляд. – Что ты обо всем этом думаешь? О Карлтоне?

Чарли ответила, только когда они отъехали от дома.

– Думаю, его мама права, – проговорила она, давя на газ. – Похоже, прошлым вечером мы все поверили в то, во что хотели поверить.

По приказу начальника полиции Берка офицер Данн вернулся на парковку перед торговым центром. При свете дня здание выглядело как обычная недостроенная конструкция, уродливая деталь, портящая и без того унылый, пустынный пейзаж. «С первого взгляда и не поймешь, то ли его строят, то ли разбирают, – подумал Данн. – Издалека не различишь, созидание это или разрушение». Последняя мысль так ему понравилась, что полицейский мысленно повторил ее, разглядывая здание. Повинуясь внезапному порыву, он включил рацию.

– Привет, Нора.

– Данн, – отрывисто отозвалась та. – Что происходит?

– Вернулся к торговому центру еще раз осмотреться.

– О-о-о, привези мне оттуда мягкий сдобный кренделек, – поддразнила его Нора. Данн рассмеялся и дал отбой.

Хорошо хоть на этот раз здесь нет детишек, думал Данн, шагая по торговому центру. Как самый молодой сотрудник полицейского управления Харрикейна, Данн всегда смотрел на подростков как на детей, хотя сам был ненамного их старше. Если он сумеет убедить их в том, что сам является ответственным взрослым, то, возможно, и сам в это поверит.

Данн подбросил и ловко поймал свой фонарь. Так, вот и вход в узкий проход между стеной торгового центра и пиццерией «У Фредди Фазбера». Данн поводил лучом света по стенам, но в узком проходе никого не было. Набрав в грудь побольше воздуха, полицейский зашел внутрь. Он держался у самой стены, так что его плечо слегка касалось кирпичной кладки, и старался не наступать в образовавшиеся на земле лужи. Яркий луч фонаря давал достаточно света, как и висевшие наверху лампочки, но почему-то при свете это место казалось еще более мрачным и пустым, а стеллажи с инструментами и банками из-под краски довершали гнетущую картину. Вдруг на голову полицейскому упало что-то крошечное и холодное, и он инстинктивно вскинул вверх руку с фонарем и прижался к стене, пытаясь защититься от неведомой угрозы. Еще одна капля холодной воды упала ему на щеку. Данн тяжело перевел дух.

Дойдя до входа в пиццерию, он обнаружил, что закрывающий дверь стеллаж исчез. Цепи, еще недавно надежно блокирующие дверь, теперь бесполезными железяками свисали вдоль дверного косяка, а сама дверь была слегка приоткрыта. Огромный проржавевший замок лежал открытый на земле. Данн пинком отбросил его от двери, потом просунул пальцы в щель между створкой и косяком, потянул, чуть сдвинул створку, наконец ухватился за нее обеими руками и налег всем весом. С жутким скрипом дверь слегка приоткрылась. Протиснувшись внутрь, Данн, крадучись вдоль стены, прошел по коридору, светя себе фонарем. Внутри пиццерии воздух был спертый, и по спине полицейского пробежал тревожный холодок.