Парк юрского периода

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, – согласился Малдун. – А ремешок целый. Он расстегнут, а не разорван.

– И что это означает?

– Что ребенок выбросил поломанные часы.

– Но это могло случиться в любое время, – сказал Дженнаро. – Может быть, даже до того, как на них напал динозавр.

– Нет. Эти жидкокристаллические экранчики очень прочные. Чтобы так разбить часы, нужно очень сильно по ним ударить. Значит, часы разбились во время нападения.

– Вот ребенок их и выбросил.

– А вы представьте себе, как это было, – предложил Малдун. – Подумайте – если на вас нападает тираннозавр, будете вы отвлекаться на то, чтобы выбросить поломанные часы?

– Может, их просто сорвало у него с руки.

– Почти невозможно сорвать часы с таким крепким ремешком с руки, не оторвав при этом саму руку. Тем более что застежка на ремешке цела. Нет, ребенок снял их сам. Посмотрел на часы, увидел, что они разбились, снял их и выбросил. То есть у него было время, чтобы спокойно все это проделать, – сказал Малдун.

– И когда же это было?

– Это могло случиться только после нападения, – уверенно произнес Малдун. – Очевидно, после того как динозавр перестал нападать, ребенок оставался внутри машины. Кстати, рация тоже поломана – поэтому он и оставил ее здесь. Смышленый малыш – он понимал, что от разбитой рации не будет никакого толку.

– Если он такой смышленый, то куда он мог подеваться? – спросил Дженнаро. – Потому что я бы, например, остался здесь, возле машины, и ждал бы, когда кто-нибудь приедет и заберет меня.

– Логично, – согласился Малдун. – Значит, он почему-то не мог здесь оставаться. Возможно, тираннозавр вернулся. Или сюда забрело какое-нибудь другое животное. Как бы то ни было, что-то заставило его отсюда уйти.

– Тогда куда он мог направиться? – спросил Дженнаро.

– Давайте посмотрим, вдруг мы сумеем что-нибудь определить по следам, – предложил Малдун и зашагал к дороге.

Дженнаро смотрел, как Малдун что-то разглядывает на земле, подсвечивая себе фонариком. Малдун сидел на корточках, низко опустив голову, и внимательно всматривался в отпечатки следов на мокрой земле. Он почему-то был так уверен, что один из детей остался в живых после всего этого кошмара. Но Дженнаро его доводы показались не слишком убедительными. Ужас, пережитый при виде оторванной человеческой ноги, сменился в душе Дженнаро мрачной решимостью закрыть парк и уничтожить все, что есть на этом проклятом острове. Что бы там ни говорил этот Малдун, Дженнаро подозревал, что это всего лишь ничем не обоснованные, пустые надежды…

– Видите вот эти следы? – спросил Малдун, не отрывая взгляда от земли.

– Какие следы?

– Вот, смотрите, это следы ног взрослого человека, они спускаются сюда, к нам, от дороги. Так… Похоже, этот человек был обут в какие-то туфли или ботинки на толстой резиновой подошве. И обратите внимание на характерную походку…

Дженнаро видел там только одну грязь, и больше ничего. В лужицах грязной воды отражались блики от света фонариков. А Малдун продолжал: