— Как? Может, вы и того не знаете, что император Видари был убит в результате заговора баронов?! — на этот раз лицо капитана выразило откровенное удивление.
— Нет, об этом я слышал, — Йоши-Себер помрачнел, и Рааман Далма удовлетворённо кивнул.
— Да, господин… — капитан запнулся, осознав, что понятия не имеет, как зовут его пассажира, но не растерялся, — Когда у людей поднимается рука на законного повелителя, о чём можно говорить и чего ожидать? Конечно, боги гневаются. Как иначе объяснить, что отравлены почти все воды в целой империи?!
— Да, это странно, — Йоши-Себер вынужден был признать, что Рааман Далма прав: едва ли людям под силу отравить столько источников. Тем более что речная вода давно должна была вынести яд в море. — А кто сейчас правит империей?
Рааман Далма усмехнулся. Он повернул голову, и солнце отразилось в его золотых серьгах, на миг ослепив Йоши-Себера. Капитан достал из широкого рукава трубку и кисет.
— Лорд Зиан, разумеется, — сказал он. — Кажется, он разделил власть с Наито, этим жадным жрецом, — вдруг, сообразив,
— Но поиски особы королевской крови, способной занять трон, ведутся? — спросил Йоши-Себер, делая вид, что не заметил этого.
— Так говорят, — кратко ответил Рааман Далма.
Должно быть, он пожалел о своей несдержанности и предпочёл бы прекратить разговор.
— Но результатов нет?
— Нет, — капитан явно чувствовал себя с пассажиром неуютно, и Йоши-Себер решил больше его не донимать.
— Едва ли лорд Зиан способен противостоять баронам, — проговорил он на прощанье. — На вашем месте я бы собрал денежки и убрался подальше.
Набивавший трубку Раамад Далма взглянул на пассажира с интересом.
— Вы так считаете?
— О, да. Я и сам так поступлю, как только покончу с делами, — кивнув, Йоши-Себер удалился, оставив капитана наедине с его мыслями.
Предосторожности, предпринятые Йоши-Себером и людьми из клана Гацорэ относительно путей к отступлению, оказались напрасными. Плавание прошло спокойно, если не считать того, что в конце второго дня пути на горизонте показались пиратские парусники. Но их команды не решились напасть на паровую крепость и проплыли мимо.
Вскоре Йоши-Себер, Миока и сопровождавшие их синоби высадились на острове Кусао, откуда на лёгкой джонке, нанятой тут же в порту, добрались до Шимы.
В центре острова располагалась крепость, вокруг которой группировались дома знати и богатых торговцев. Всё это вместе можно было считать маленьким городом. На окраинах — а вернее, берегах острова, находились деревни, преимущественно рыбацкие.
Всю Шиму можно было обойти за день. Здесь властвовали бандиты, контрабандисты и прочий сброд, сбившийся в шайки-кланы и подчинявшийся своим сюадзинам — отпетым головорезам.
Такое общество было Йоши-Себеру по душе: он понимал его, потому что хорошо знал законы, по которым оно живёт: нужно иметь много денег и давать взятки тем, от кого ты хочешь чего-нибудь добиться. Так что, добравшись до крепости, Йоши-Себер сразу отыскал начальника смены и, заплатив ему, попросил сообщить господину Куригато, что его хочет видеть старый друг.