Один из них, тот самый, в сером костюме, улыбнулся.
– Вы здесь не останетесь и…? Договаривайте.
Я покраснела.
– Нет, ничего, – пробормотала я, в панике глядя на Кэролайн, но ее вниманием уже завладел другой мужчина.
– Меня зовут Чарльз, – представился мой собеседник и протянул руку. Я послушно пожала ее, но, едва прикоснувшись к ней, вдруг почувствовала, что мне не хочется ее отпускать. – А как зовут вас?
– Вера, – сказала я, глядя в сторону, чтобы не попасть под гипноз его взгляда. – Вера Рэй.
Чарльз жестом указал на два кресла с высокими спинками, стоявшие у камина справа от нас.
– Не желаете ли присесть?
Я взглянула на Кэролайн, надеясь на ее одобрение, но она была слишком поглощена разговором с приятелем Чарльза, чтобы заметить мой взгляд.
– С удовольствием, – нервно сказала я. До этого момента я общалась с мужчинами только из рабочего класса. Костюм Чарльза, его чистые ухоженные руки подсказали мне, что он совсем из другой породы. Я беспокоилась о том, что при более близком знакомстве он сочтет меня неподходящей парой. Я радовалась тому, что в зале приглушенный свет, поэтому убогость моего платья и царапины на туфлях были не так заметны.
– Неплохая вечеринка, – сказал Чарльз, оглядывая комнату.
– Да, в самом деле, – ответила я, крепко вцепившись в сумочку.
Он долго смотрел на меня. И я почувствовала себя неуютно.
– Знаете ли, – продолжал Чарльз, – мне кажется, что я вас раньше не видел. Вы ведь не были на открытии Музея искусств в прошлом месяце?
– Нет, – тревожно ответила я.
Чарльз выглядел довольным.
– Что ж, вы не много потеряли. Там было довольно скучно. – Он нагнулся ко мне поближе. – Вы умеете хранить тайны?
Я нерешительно кивнула.
– Я ненавижу подобные сборища. Но мой отец настоял, чтобы я сюда пришел.
– Моя подруга тоже настояла на том, чтобы я пришла, – ответила я с улыбкой.