– Алло? – сказала я.
– Привет, Мелли.
Я замерла как вкопанная. Только один человек, кроме Джека, называл меня так.
– Привет, мам.
– Я поняла, что если буду и дальше ждать, когда ты мне перезвонишь, то никогда не дождусь. Поэтому я попросила твоего отца дать мне твой номер телефона.
У меня не нашлось что сказать.
– Я тут узнала, что дом твоей бабушки на Легар-стрит выставлен на продажу, и хочу, чтобы ты как риелтор помогла мне его купить. – Последовала короткая пауза. – Я возвращаюсь домой, Мелли. Переезжаю назад, в Чарльстон.
Я прижала телефон к самому уху так плотно, что услышала, как кровь пульсирует по сосудам в моей голове.
– Не надо, мама. Прошу тебя, не надо. Я столько лет прожила без тебя, что за это время привыкла к одиночеству. Пожалуйста, даже не думай.
Она заговорила быстро, как будто знала, что я не дам ей времени высказать все, что она хотела мне сказать.
– Я не обижаюсь на тебя за такие слова. Но есть вещи, Мелли, которые – пока не поздно – тебе нужно знать о твоей бабушке. О ее доме, и почему я в свое время его продала. В нашей семье есть тайны, которые ты должна знать…
Я не дослушала ее. За последние четыре месяца мне хватило семейных тайн до конца моих дней. В свете последних событий – чего стоила одна только попытка призрака задушить меня! – я даже удивилась тому, какой ужас охватил меня лишь при звуке материнского голоса. С другой стороны, рассудила я, призраки не сделают мне больно, ведь я сильнее, чем они. Я это уже доказала.
– Нет, мам. Извини. Я не могу. – И прежде чем она успела ответить, я выключила телефон.
Джек вопросительно выгнул бровь.
– Плохие новости?
Я ответила не сразу. Сначала демонстративно засунула телефон в задний карман.
– Она хочет вернуться в Чарльстон и купить дом моей бабушки. Она утверждает, будто ей известны какие-то семейные секреты, которые я непременно должна знать. Что-то связанное с моей бабушкой.
– И? – подсказал Джек.
– Я сказала ей, что мне это неинтересно.
– Понятно, – отозвался Джек. – Но что, если моя следующая книга ждет, когда я ее напишу?