Особняк на Трэдд-стрит

22
18
20
22
24
26
28
30

– Даже не думайте! – фыркнула я, пытаясь не показать виду, что звонок матери совершенно выбил меня из колеи.

Взяв поводок Генерала Ли, Джек повел пса на улицу. Я поплелась за ними следом.

– Будем считать, что это почти поцелуй номер три, – произнес Джек, не оборачиваясь. – Если мы будем и дальше продолжать в том же духе, то скоро установим мировой рекорд.

Прежде чем я успела придумать ответную колкость, он направился в сад. Я осталась стоять на верхней ступеньке крыльца, глядя на раскопанный сад Луизы и задаваясь вопросом, удастся ли вернуть ему первозданный вид. Скрестив на груди руки, я мысленно прокрутила разговор с матерью – с той же неуверенностью, как и размышляла про сад. Сорняки можно выполоть, можно посеять новые семена, взрыхлить затвердевшую почву, полить клумбы водой. Можно даже подвести водопроводные трубы, чтобы старый фонтан после долгих лет, наконец, забил водяными струями.

Наверно, точно так же можно воскресить и мои отношения с матерью, медленно, терпеливо заново отстроить их с самого фундамента, с тех самых священных нитей, что связывают мать и дитя и которые оборвались тридцать три года назад.

Или же нет, подумала я, глядя, как бульдозер рушит кусок недавно вымощенной кирпичом дорожки вокруг фонтана. Мне показалось, что херувим подмигнул мне. Я заморгала, не зная точно, не померещилось ли мне это. Может, это просто игра света?

Я повернулась и через веранду направилась к входной двери. Я дома. Эта мысль обрушилась на меня ниоткуда, и когда я задумалась, то поняла, насколько она верна.

Повернув ручку прекрасной двери со стеклом от Тиффани, я слегка толкнула ее. Дверь плавно открылась. На этот раз никто не стал чинить мне препятствий. Вдохнув полной грудью запахи воска и полироли, я улыбнулась и тихонько затворила за собой дверь.

От автора

Как всегда, благодарю Тима, Коннора и Меган за вашу поддержку и готовность принимать как должное мою пустую кухню и пиццу на ужин. Выражаю благодарность моему редактору Синди Хван и моему литагенту Карен Солем за их труды и неустанную заботу, помогающие мне создавать самые лучшие книги, а также всей остальной, идеально смазанной машине «Пингвина» за ее потрясающую работу по созданию великолепных обложек и отправке моих книг в магазины.

Спасибо Пэм Мантовани и Диане Лав за первый мозговой штурм, подсказавший идею этой книги, и за ваш энтузиазм, который побудил меня написать ее.

Спасибо также моему партнеру-критику Венди Вокс; что бы я делала без ее мудрости и поддержки. Нэнси Флаэрти я выражаю искреннюю признательность за горячую поддержку и любезное согласие использовать в этой книге ее имя и ее сноровку при игре в гольф. Огромное спасибо Робину Хиллиеру Майлзу, уроженцу Чарльстона и потрясающему экскурсоводу, за то, что любезно прочел эту рукопись и отметил факты, которые я отобразила «не вполне правильно». Любые ошибки в отношении города и его географии остаются исключительно на моей совести!

И, конечно, любые выражения признательности были бы неполными без благодарности моим читателям. Вы достойны каждой секунды, проводимой мной в писательском одиночестве.

Примечания

1

Роберт Адам (1728–1792) – шотландский архитектор, крупнейший представитель британского классицизма XVIII века. Разработал воздушную, легкую и непринужденную версию раннего классицизма с упором на изящный дизайн интерьеров. – Прим. переводчика.