Пекло

22
18
20
22
24
26
28
30

Шейла с мольбой смотрела на Кирилла. Тому только и оставалось, что махнуть рукой. Мол, делай как хочешь: тебе носить, препятствовать не буду.

Из гардеробной Шейла возвращалась с гордо поднятой головой. На ней красовался еще один ошейник, усыпанный, по всей видимости, изумрудами. Собака красовалась в расшитой серебряной канителью жилетке: тоже подарок. Кирилл шел сзади и не мог удержаться от улыбки — рот сам собой разъезжался…

На следующий день, около полудня, на главной башне рявкнули пушки. Дым повисел в небе и растаял легким облачком. Выскочивший на площадь Кирилл понял причину переполоха. Это вернулся хозяин — лорд Абигор.

Откуда-то вдруг появился народ. Всюду сновали ливрейные лакеи. А ведь Кирилл, бродя по замку, никого не видел. Где они все скрывались? Загадка. Меж зубцов башни он заметил несколько человек в блестящих латах. Вновь громыхнули башенные пушки. Густой клуб дыма заволок зубцы.

Через несколько минут в замок на неторопливо идущим вороном жеребце Селоне въехал лорд Абигор. Грей, нетерпеливо приплясывающий рядом с Шейлой, бросился к хозяину.

И лорд, и его дивный конь выглядели устало. Плащ рыцаря был прожжен в нескольких местах. Пропалины явно не от костра, слишком уж ровные края — будто ножницами вырезаны. Высокие сапоги серы от дорожной пыли. Страусиное перо на шляпе — обломано. На боках жеребца виднелись белые разводы — видимо, от засохшей пены.

«Наверно, в стычке лорд побывал, — решил Кирилл. — Значит, и тут заварушки есть. А ведь казалось, такое тихое и благостное место. Живи да радуйся. Надо же…»

Лорд Абигор выглядело задумчиво. Соскочив с коня, бросил поводья подбежавшему лакею и неторопливо пошел к крыльцу главной башни.

Заметив Кирилла, который все так же щеголял в клетчатом килте, лорд устало улыбнулся и приложил два пальца к полям шляпы.

— Кирилл! Приветствую вас! Рад вас видеть! Как вы тут освоились?

Кирилл подошел. Лорд Абигор положил на его плечо затянутую в кожаную перчатку руку и, приветствуя, легонько похлопал.

Кирилл не знал, как себя вести, поэтому просто почтительно склонил голову. Еще при первой встрече он понял, что лорд Абигор — властитель этих земель — незаурядный человек. Он достоин большого уважения.

— Здравствуйте, лорд. Спасибо, я хорошо устроился. У вас замечательный замок. А как вы?

— Благодарю. Я неплох. Но простите, Кирилл, я несколько утомлен, пришлось потрудиться, знаете ли… Давайте сделаем так: чуть ближе к вечеру я приглашаю вас к себе на обед. Устрою я его наверху, в этой башне. Оттуда открывается превосходный вид на долину. На самый верх подниматься не станем. У нас будет еще один гость, а он не жалует высоты. Нам найдется, о чем побеседовать. Предполагаю, что предстоящий разговор прояснит многие, до сей поры непонятные вам вещи. По вашим глазам вижу, что у вас скопилось немало вопросов. Хорошо?

— Я с удовольствием воспользуюсь вам любезным предложением, лорд. — Кирилл поклонился.

* * *

Ближе к вечеру, когда до заката оставалось еще немало времени, Кирилл, в сопровождении Шейлы, поднялся по широким ступеням на третий ярус главной башни.

Там, в большом зале, занимавшем почти весь этаж, должен был пройти обед или ранний ужин.

Лорд Абигор сидел за большим круглым столом, стоящим по центру зала. Увидев Кирилла, хозяин встал и сделал навстречу гостям несколько шагов.

Как и при первой встрече, он был одет в бархатный средневековый наряд. Черные волосы, черный камзол — а глаза голубые. Кирилл снова поразился играющим в них золотым искоркам.

Накрытый стол поражал изобилием яств. Лучи солнца переливались в благородном тончайшем фарфоре. Тускло светило столовое серебро. Хрустальные кубки и графины искрились. На белоснежной скатерти приборы выглядели внушительно и весело. Они манили и располагали к трапезе и неспешной беседе. Вечер обещал быть интересным.