— Я не был уверен, что мы идем в том направлении, но есть смысл в том, что призраки используют это место как базу.
— Кто — то может нам объяснить? — спросила Сирена.
Авока глубоко вдохнула и кивнула. Она убрала ветку, закрывающую долину от их взглядов. Внизу, сколько было видно, была большая груда обломков, почерневшее и обгоревшее дерево, которое еще стояло.
— Ого! — сказала Кэл. — Что это за место?
— Аония, — сказала Авока. — Дом моих северных родственников.
38
— Дела у них явно плохи, — нахмурилась Кэл.
— Их убили как животных, — сказала Авока.
— Это случилось с народом Кесфа? — спросила Сирена.
Авока мрачно кивнула.
— Двадцать лет назад Кесф был на дипломатической миссии для своего народа, а вернулся и увидел это. Он не говорит об этом. Даже со мной. Выжил только он.
Сирена не думала о Кесфе после того, как он оставил их в Элейзии. Он так хотел забрать Авоку в Элдору, жениться на ней и сделать своей королевой. Он не видел, что она полюбила Алви. Все быстро дошло до конфликта.
— Конечно, он ненавидит людей, — сказал Алви.
Алви редко защищал Кесфа, но, глядя на развалины, Сирена видела, почему. Его народ не просто убили — его дом уничтожили, сожгли и растоптали. Красивое место превратилось в пустошь.
— И теперь… тут живут призраки? — спросила Сирена.
— Похоже на то, — Авока отвернулась от поляны. — След ведет в Аонию.
— Теперь мы хотя бы знаем место, — сказала Сирена и коснулась руки Авоки. — Мы можем вернуться, собрать большой отряд и прийти сюда, чтобы все убрать.
— Не хочу показаться бесчувственным, — сказал Дин, — но мы прошли лиги по лесу. А если призраки ощущают вашу магию так же легко, как вы — их? Тогда они переместят базу, и мы потеряем след.
— Если Авока не готова идти туда, я ее не буду заставлять, — Сирена хмуро посмотрела на Дина, хоть его замечание было логичным.