— Ордэн приведет его в чувство. Знаю, он долго не решался говорить об этом, — объяснила Вера.
— Как долго? — осведомилась Авока.
— Терпение, — рявкнула Матильда. — Выпейте это. Поможет от нервов.
— Что там? Чары? — спросила Авока, взяв напиток.
— Почти. Помогает расслабить мышцы и убрать напряжение. Мы зовем это виски.
Авока невесело посмотрела на нее и сделала глоток. Она закашлялась и выпила до дна. Она отдала чашку.
— Я буду еще.
— Сирена? — спросила Вера.
— Нет.
— Как хочешь, — сказала Матильда.
Когда Алви вошел в комнату, он напоминал тень того, каким был. Ордэн сел рядом с Верой, и они стали ждать. Алви смотрел на пол, на свои руки, на обувь, только не на них.
— Теперь вы знаете, — сказал Алви, издав смешок, словно все это было шуткой.
— Как давно? — осведомилась Авока. Ее голос был напряженным.
Алви скривился от яда в ее тоне.
— Пожалуй, мне стоит начать с самого начала.
Сирена представила, как он надел свой костюм, как для выступлений в таверне в Элейзии. Он словно сочинял, как стал кем — то еще. Не был индресом, а примерял на себя этот облик в истории. И вел себя как всегда напыщенно, как и ожидалось от Алви.
Он поднял взгляд и посмотрел на каждого по очереди. Он вздрогнул от пристального взгляда Авоки, но был рад, что Сирена смотрела на него спокойно. Она могла лишь представлять, что происходило в его голове.
— В год моего рождения на Фэн напали. Волки прибыли из ниоткуда и убили десятки людей. Большие волки. Огромные. Таких волков никто не видел раньше. Их имя было в легендах, но мы не смели называть его. Так много людей погибло. Включая моего отца, — сказал Алви. — Это было около двадцати лет назад.
Авока вздрогнула.
— В ту же ночь. Когда напали на Аонию?