Кселуча и другие фантазии

22
18
20
22
24
26
28
30

séance — здесь: спиритический сеанс (фр.).

90

полыни и эфирных масел — Имеется в виду абсент, крепкая полынная настойка, обладавшая наркотическим эффектом, излюбленный напиток французской богемы.

91

soirée — суаре, званый вечер (фр.).

92

Зетландии — Зетландия — устаревшее название Шетландских островов.

93

helix — завиток ушной раковины (лат.).

94

клипеус и пельта — Клипеус (аспис) — щит древнегреческой тяжелой пехоты (гоплитов), пельта — щит легкой пехоты (пельтастов).

95

Сумбург-Хед — скала на южной оконечности о-ва Мейнленд Шетландского архипелага.

96

трэллей — здесь не совсем точно используется древнескандинавское понятие «трэлл», означавшее людей из сословия рабов.

97

сиксерна — Сиксерн — рыбачья лодка, традиционно используемая на Шетландских островах.

98

по-киммерийски суровым — Киммерийцы — древние племена, населявшие Северное Причерноморье в VIII–VII вв. до н. э. В гомеровской традиции считались выходцами из северной страны, где царит вечная тьма.

99