Коронер изливал свое сочувствие щедрым потоком. Его образ напоминал об охотничьих угодьях и ферме.
— Правду говорят: старая любовь не ржавеет. Этот человек всеми силами пытался оправиться от потери — в таких трагичных обстоятельствах — краеугольного камня, или, если можно сказать, самого основания его жизни. Он вновь женился на молодой и красивой женщине, надеясь, несомненно, взять бразды правления в свои руки и скакать по дороге жизни. но, увы, корни были слишком глубоки; препятствия слишком высоки, чтобы их преодолеть; рвы слишком широки. Его рука не могла держать косу, его плуг перевернулся, и он упал в компостную яму уныния. Я бы хотел выразить глубокое сочувствие молодой вдове и надеюсь, что она найдет счастье в самом ближайшем будущем.
Кловер вняла его словам. Она вышла замуж за Грегори уже на следующей неделе и отвезла молодожена в Брайтон на короткий медовый месяц. Когда они вернулись в коттедж, снег сошел, и трава поднялась на целый ярд.
— Найми парня, чтобы подстричь ее, как только получишь деньги, — сказал Грегори Кловер. — Я не могу делать это сам.
Примерно два месяца спустя Кловер могла сама выписывать чеки, и они воспользовались услугами мистера Дженкинса, который пришел из деревни, вооруженный косой и серпом.
— Вот это работенка, — заметил он, задумчиво смотря на миниатюрные джунгли. — Это будет редкостно усердный труд.
Грегори налил ему пинту пива, и, должным образом подмазанный, мистер Дженкинс пошел пожинать. Сначала он прорезал широкую тропу с края сада, и воздух наполнился запахом свежескошенной травы. Под старым вязом он остановился, положил косу и внимательно осмотрел открывшуюся землю. Грегори, наблюдавший с безопасного расстояния, выкрикнул:
— Что такое, мистер Дженкинс?
Мистер Дженкинс снял шляпу, нагнулся, положил в нее несколько мелких предметов. Потом он быстро вернулся по проходу, который создала его коса, и приблизился к Грегори, качая головой и цокая языком.
— Посмотрите, сэр. Я никогда в жизни не видел ничего подобного.
Он протянул перевернутую шляпу Грегори. В ней лежала кучка из примерно дюжины серо-белых предметов, отдаленно напоминающих крошечные стиснутые кулаки. Каждый был размером примерно с мячик для гольфа; мизинцы плотно прижаты, большие пальцы вытянуты под прямым углом; они были очень реалистичными, будто большой кулак дал всходы.
— Думаю, — сказал мистер Дженкинс, — что это какие-то грибы. Смотрите, они мягкие и кашеобразные. Наверное, они так закрутились, когда росли. Если вы разрешите, сэр, я возьму их домой, чтобы моя миссис пожарила их с маслом. Я дам немного моему старому петуху, и если утром он будет жив, то будь я проклят, если не съем их с ломтиком бекона и жареными яйцами. Только если вы не хотите оставить их себе, сэр.
— Нет, спасибо, — Грегори покачал головой, — берите вы.
Мистер Дженкинс вернулся к работе, и через десять минут дошел до яблони. Он снова остановился. Потом произнес:
— Подойдите, сэр .
— Что еще? — Грегори пошел по скошенной траве и наконец дошел до дерева, где увидел мистера Дженкинса, стоящего на коленях и осматривающего желтоватую растительность, которая покрывала примерно три квадратных фута земли.
— Будь я проклят, вот еще грибы, только эти похожи на мизинцы и большие пальцы. Черт меня дери, если другие не похожи на мизинцы ног. Ничего не понимаю.
— Их вы тоже хотите пожарить? — спросил Грегори.
— Нет. Они слишком необычны, чтобы их есть. Я думал, что они будут хорошо смотреться между моих георгин. Может быть, они разрастутся и станут хорошим указателем границы сада.
— Возьмите все, что сможете найти.