Элементал и другие рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мы это уже проходили, — пожал плечами Френсис. — А теперь заткнись. Кажется, кто-то выходит на связь.

Раздался звук множества открывшихся дверей, а затем топот бегущих ног. Холл на глазах раство­рился; стены провалились, и в мгновение ока воз­ник длинный, шириной в дверной проем коридор. Высокий темный человек спешил к открытой две­ри, его лицо было искажено от ярости. Скрючен­ная фигура на стуле вся сжалась; ее рот извергал поток слов.

— Закрыли, господин, они закрыли меня... об­наружили... Должно быть, могущественные. Я пы­тался вступить в контакт. я пытался, но слишком далеко, господин. Я был слишком далеко.

Ройстон Вэнтворт сжал кулаки и стал колотить в невидимую стену. Тупой звук постепенно сменился жутким треском, словно рушилась кирпичная кладка. Затем мощный удар — и высокая, обла­ченная в черное фигура медленно вошла в комна­ту. Еще несколько человек пробирались по коридо­ру. Они остановились на пороге, явно не желая или боясь переступить черту.

Ройстон Вэнтворт стоял и смотрел на связанную фигуру, скрючившуюся на стуле.

— У осла больше ума и здравого смысла, чем у тебя, — заявил он.

— Да, умом он не блещет, — согласился Френ­сис. — Запасной ключ избавил бы тебя от массы проблем.

Вэнтворт бросил на Френсиса высокомерный взгляд, тонкие губы раздвинулись в злобной ух­мылке:

— Я вырву твою душу и швырну ее в темные долины, где за ней будут охотиться собаки смерти.

— Да и вы, — продолжил Френсис, — особым интеллектом не отличаетесь.

— Старайся говорить по-английски, — посове­товала Фред. — А то он не в теме.

— Я сказал, — заорал Френсис, — твоя голова утратила разум. Проклятье, не могу говорить на этом жаргоне! Мы то рассчитывали, что здесь поя­вятся ваши души, а не ваши тела. Ты на чужой территории, чувак. Это моя территория. Усек? Все понятно?

— Нет, конечно, — возразила Фред. — Он, ско­рее всего, думает, что ты над ним издеваешься.

Понял ли их Ройстон Вэнтворт или нет, но наме­рения его были явно недвусмысленными. Он на­правился к Френсису, вытянув руки, скрючив пальцы и утробно рыча. Френсис отступил в сторо­ну и попытался ретироваться. Он оттолкнул ко­фейный столик прямо под ноги приближающегося великана, так что тот споткнулся. Но Вэнтворт все же устоял на ногах, отпихнул столик и продолжил свое неумолимое наступление. Тогда Фред подняла столик и швырнула его в широкую спину против­ника. Столик попал Вэнтворту между лопаток. Вэнтворт резко развернулся и направился к ока­меневший от страха девушке.

— Шевелись! — заорал Френсис, — Беги!

Его предупреждение было оставлено без внима­ния. Рука, словно высеченная из куска гранита, взметнулась вверх и опустилась на левую щеку Фред. Ее отбросило назад, она упала и осталась не­подвижно лежать на полу. Френсис забыл об осто­рожности и ринулся вперед, как боксер, пригото­вившийся к нокдауну. Он нанес комбинацию уда­ров в стальной живот, а затем — аперкот прямо в челюсть врага.

Трижды повторив атаку, он остановился, потер разбитые костяшки пальцев и посмотрел наверх.

На лице Вэнтворта играла ироническая усмеш­ка.

— Твою мать! — выругался Френсис, пытаясь отскочить назад, но огромная рука нащупала его горло и заставила опуститься на колени.

В голове промелькнула парадоксальная мысль: "Неужели это история, где плохие парни берут верх?"