Таинственный человек дождя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Действительно, это уж слишком, — ответил мне грустным эхом голос Линча, и я увидел полицейского, сидевшего рядом со мной.

На его лице было написано отчаяние, и мне показалось, что он не способен не только понять меня, но даже просто услышать.

Оба воздушных пузыря, сблизившись, слились вместе, как часто бывает с мыльными пузырями. В результате мы снова оказались вместе.

Линч тяжело вздохнул:

— Мы попали в какую-то безумную историю… Нам было так хорошо в том водолазном колоколе… А теперь… К тому же собранные мной жемчужины пропали… И я даже не представляю, каким образом… Впрочем, ладно… Не понимаю, каким образом я очутился в одном из этих мыльных пузырей…

— Все это случилось и со мной… К счастью, вы смогли выбраться из объятий этой чудовищной морской анемоны…

— Как вы думаете, господин Бекетт, с этим существом нам повезет больше?

Я взглянул в том направлении, куда смотрел Линч, и съежился от ужаса.

Головоногий моллюск совершенно невероятных размеров лениво сворачивал и разворачивал свои щупальца, каждое из которых у основания было толщиной с солидное дерево. Я догадался, что это он взмутил воду, подняв тучу ила со дна, после чего напал на чудовищную анемону.

— Ведь это каракатица? Обыкновенный головоногий моллюск, не так ли? — простонал Линч. — Я видел его на картинках, но не думал, что они существуют на самом деле.

Несмотря на всю неопределенность нашего положения, я не удержался, чтобы не блеснуть своими знаниями.

«— Послушайте, Линч», — сказал я, — вы должны были слышать истории о гигантских кракенах, об осьминогах, таких огромных, что они без особых усилий могли утащить на дно большое судно. Разумеется, это были легенды, придуманные моряками.

Я запнулся. О каких легендах я говорил Линчу? Чудовище, приближавшееся к нам, вполне могло оказаться ближайшим родственником самого главного кракена.

— Обратите внимание, Линч, что у него всего семь щупалец, и глаза у него на голове расположены иначе, чем у каракатиц.

Внезапно я почувствовал, что совершенно спокоен. Не знаю почему, но я был уверен, что появившееся возле нас головоногое создание не сможет причинить вред нашему сферическому убежищу, как это было, впрочем, и с анемоной. Тем не менее, когда осьминог приблизился и обхватил сферу своими щупальцами, я увидел прилипшие снаружи к прозрачной оболочке присоски с крючками по краям, и меня охватил страх. Чудовищный моллюск принялся перекатывать сферу в щупальцах так энергично, что мы катались внутри, словно шарики в погремушке. У меня даже начался приступ морской болезни.

Несмотря на невероятную мощь щупалец, осьминог не смог повредить нашу сферу; ему даже не удалось оторвать ее от удерживавшей шар водоросли. Очень скоро осьминог почернел, словно разозлившись. Не обладая терпением анемоны, он отпустил сферу и устремился в темную глубину.

— Можно подумать, что он чего-то испугался! — воскликнул Линч.

— Как же, испугался, — усмехнулся я. — Знайте, бригадир, что это одно из самых могучих представителей подводной фауны, и в океане у него просто нет достойных противников.

— Нет, я уверен, что он испугался, — решительно возразил Линч. — И знаете, кто его напугал? Человек с поверхности!

Я с жалостью посмотрел на полицейского. Очевидно, перенесенные им испытания заметно повлияли на его и так не слишком талантливый мозг.