Таинственный человек дождя

22
18
20
22
24
26
28
30

Встревоженные родители Курленда подняли на ноги полицию; поиски пропавших продолжались на протяжении шести недель после их исчезновения. Оркнейские острова были исследованы самым тщательным образом, но единственными следами, указывавшими на пребывание там пропавших, был временный лагерь возле гленна, оборудованный путешественниками. Исчезновение водолазных костюмов позволило предположить, что отважные исследователи погибли во время погружения. Но проверка вод гленна оказалась на тот момент невозможной, и дело было прекращено.

Когда обнаружили дневник, помещенный в цилиндр из черного металла, выброшенный волнами на берег гренландского фьорда, и следователи удостоверились, что рукопись была написана рукой обоих пропавших, было начато новое расследование, несмотря на совершенно фантастическое содержание дневника. Исследователи вернулись на Оркнейский архипелаг к северу от Шотландии.

Из вод небольшого внутреннего озера были извлечены веревки со свинцовым грузом на конце, оставленные Фальконом и Курлендом для облегчения подъема. Водолазы спустились на глубину шестидесяти метров; они действительно обнаружили ступени, образующие грубую лестницу, но никаких следов таинственной железной двери они не заметили.

После этого в дело вмешалось множество недоверчивых ученых и, разумеется, журналистов. Еще немного спустя расследование приняло совершенно неожиданный оборот: было произнесено волшебное слово «Атлантида».

Этот континент, исчезнувший несколько тысяч лет назад, продолжает широко использоваться в художественных произведениях. Но существует множество ученых, уверенных, что загадочная цивилизация и высочайший уровень знаний не были мифами, и не теряющих надежды обнаружить хотя бы следы этой цивилизации и ее знаний.

Досталась ли Фалькону и Квентину опасная привилегия проникнуть в последний клочок Земли, где сохранились реликты цивилизации Атлантиды?

Кто может с уверенностью ответить на этот вопрос?

***

Статья, обнаруженная на пыльных полках библиотек, не очень существенно прояснила ситуацию; по крайней мере, она не способствовала большей таинственности. Ее написал сэр Хаггард, занимавшийся полярными исследованиями двадцать лет назад.

Вот эта статья сэра Хаггарда:

На берегах северных морей, в особенности на берегах Норвегии, распространены рассказы о часто появляющихся плавучих островах, на которых растут большие деревья, ветви которых вместо листвы усеяны раковинами морских моллюсков; эти острова обычно исчезают через несколько часов. Дебес упоминает эти острова в книге «Feroe reserata»[40]; Харпелиус пишет о них в книге «Mundus mirabilis»[41]; Торфеус рассказывает эту легенду в своей «Истории Норвегии»: «Крестьяне и моряки считают, что эти острова населены коварными подводными духами, которые всплывают на поверхность исключительно для того, чтобы поиздеваться над мореплавателями, запутать их вычисления и затруднить по мере возможности использование морского транспорта».

Этот текст можно отнести к старинным; он извлечен с 235‑й страницы книги «Волшебный мир Фердинанда Дени»; мы считаем, что он незаслуженно обойден вниманием любопытных умов. Можно ли полагать, что в нем идет речь действительно об исчезающих островах? Наиболее распространено мнение, что в легенде за острова принимают появляющихся на поверхности моря громадных китов. Мы знаем, что их тела часто бывают покрыты наростами паразитов, рачков балянусов (морских уточек), что создавало сходство с подводным скалами. Почему бы не появиться на боках китов водорослям, словно на настоящих рифах? А уж от водорослей недалеко и до деревьев, на которых вместо листьев растут раковины. Возможно ли, что в этом случае за листья принимали морских уточек? Их раковины часто встречают на плавающих ветках и другом древесном мусоре. При этом жабры морских уточек вполне можно принять за перья птиц. Поэтому в Средние века ветки с наросшими на них раковинами морских уточек принимали за ветки, на которых росли настоящие утки — мандаринки. Одним из следствий этой ошибки было разрешение использовать уток этого вида, не считавшихся мясом, во время поста, как растительную пищу.

Но описания Дени недостаточно полны.

О подобных плавучих островах упоминают и другие авторы, причем их более детальные описания не позволяют говорить о китах или кашалотах.

Древние ирландские тексты, как языческие, так и христианские, часто содержат поразительные подробности.

Так, Саксо Грамматикус сообщает, опираясь на сведения, предоставленные ирландцами, что датский принц Гром однажды отправился к вечно холодным морям. В описании своего путешествия принц упоминает, наряду с многими другими чудесами, громадный черный железный остров.

В описании путешествия Маэля Дина также идет речь о металлическом острове, разделенном золотыми, серебряными, медными и стеклянными перегородками на четыре части.

В «Плавании» Брана, сына Фебаля, рассказывается о металлическом острове, покоящемся на четырех колоннах из светлой бронзы. Некоторые историки говорят об островах, окруженных стенами из черного железа или из бегущего огня.

В христианскую эпоху в описании путешествия святого Бран — дана говорится об открытии небольшого странного острова, на совершенно голой почве которого нет ни песка, ни скал, ни травы. Монахи высадились на этот остров и отслужили мессу, после чего развели костер, чтобы приготовить обед. Внезапно остров принялся раскачиваться и трястись, а затем погрузился под воду. Святой Брандан пишет: «Монахи праздновали Пасху не на острове, а на огромном животном, самом громадном, какое только можно встретить в морских водах».

Следует ли видеть в тексте Брандана искаженные сведения о каком-то огромном китообразном или это вариант приведенных выше историй? Мы не станем придерживаться определенной точки зрения, но отметим, что во всех случаях путешественники не имели дело с айсбергами. Древние мореплаватели были хорошо знакомы с айсбергами, которые они называли плавучими хрустальными горами. Представляется, что Брандан рассказал о реально имевшем место приключении. Он также рассказывает, что когда затащил свой челнок в пещеру, то вышел из нее в одежде, расцвеченной всеми цветами радуги.