Нечто из Блэк Вудс

22
18
20
22
24
26
28
30

Я хмыкнул и выудил сломанную спичку, застрявшую где-то в скользкой подкладке кармана. Сунул ее в рот, прикусив передними зубами, слегка пожевал и проговорил:

– Предполагаю, что покойная миссис Уайтингс не желает зла своему супругу, несмотря на все его прегрешения, – я выплюнул расплющенную спичку на землю. – Вспомни, как он отзывался о ней. Он в самом деле любил Лилиан всю свою жизнь. Думаю, наша мертвая дамочка чувствует вину за то, что обманывала своего муженька, периодически совершая набеги на теплую постель шерифа. Призраки усопших сохраняют основные черты характера и после смерти, я уже упоминал об этом. Очевидно, Лилиан жалела Билла, поэтому согласилась стать его женой и не уходила от него, ведя двойную игру.

– И ты хочешь поговорить с ним о ее смерти? – догадался Рид. – Боюсь, он совсем не обрадуется твоему появлению.

– Как-нибудь переживет, – я пожал плечами. – Как только я выясню что-нибудь, я свяжусь с тобой по полицейской рации.

***

Как я и предполагал, я обнаружил машину шерифа неподалеку от чащи: наспех брошенный автомобиль все еще мелко подрагивал, нарушая окружающую мертвую тишь ревом мотора. Передняя дверца была распахнута настежь, в замке зажигания тускло блестели ключи с округлым брелоком из серебристого металла. Очевидно, Лаффер убегал в большой спешке.

Я забрался в салон, пропахший пылью и машинным маслом, захлопнул скрипучую дверцу и тронулся с места, с трудом преодолевая земляные кочки. Лишь десять минут спустя я с облегчением заехал стертыми шинами на асфальтовую дорогу, прибавил скорость и откинулся спиной на сидение.

Несмотря на поздний дневной час, улицы Блэк Вудс по-прежнему были пустынными. Оставалось лишь догадываться, какой ужас охватит местных жителей, когда они узнают о том, что произошло с единственным оставшимся в городе полицейским. Если пропахшие сосновой корой аллеи до этого момента не внушали никакой радости и уюта, то с вестью о нападении на шерифа кособокие домишки и вовсе погрузятся в безысходную тоску.

Поднимаясь вверх по шоссе, я с трудом мог отделаться от мысли о том, насколько убогим выглядело это захолустное место. Казалось, что единственным живым существом под тяжелыми ноябрьскими небесами оставался лишь ветер: громко насвистывая под крышами одиноких зданий, он резвился на опустевших дорогах, с восторгом копошась в пригоршнях опавшей листвы.

Свернув на одной из развилок, я притормозил у крошечного ларька, в котором поблескивал приветливый оранжевый огонек. Вышел из машины шерифа, на ходу вытаскивая из кошелька пару мелких смятых купюр, толкнул ногой дверь и вошел в квадратное помещение, заставленное ящиками с овощами и стеллажами со всевозможными склянками.

– Две пачки сигарет, пожалуйста, – произнес я, протягивая деньги пожилой продавщице, скрупулезно что-то записывающей в толстый блокнот.

– Держите, – женщина поспешно стащила с одной из полок знакомые картонные упаковки и протянула их мне, однако от купюр почему-то отмахнулась. – Вы ведь один из тех детективов, что приехали расследовать череду загадочных смертей в нашем городке?

– Верно, – я кивнул. – Спасибо за сигареты.

– Ну что вы, – продавщица тяжело вздохнула и посмотрела на меня уставшими глазами. – Это вам спасибо за то, что пришли на помощь Нику. Знаете, нелегко ему пришлось… Все эти смерти, странные события в городе. Он все еще не опомнился после смерти Лилиан, а тут такое…

Я удивленно приподнял бровь и уставился на нее. Но женщина как ни в чем не бывало продолжала с грустью изучать меня темно-карими глазами, густо и вызывающе подведенными черной тушью.

– Вы знали о Лаффере и миссис Уайтингс?

– Конечно, – она растерянно повела плечами. – Все в Блэк Вудс знали об этом романе, хотя Ник и пытался скрывать это. Город у нас небольшой, детектив, так что шила в мешке не утаишь. Единственный, кто об этом не догадывался – это сам Билл… Хотя, возможно, он просто делал вид, будто ничего не замечает. Знаете, он до смерти любил Лилиан.

– Да, я слышал об этом, – уклончиво ответил я, покручивая запакованную пачку сигарет в своей ладони. – Очевидно, она пользовалась большим спросом у мужчин в Блэк Вудс?

В глазах пожилой продавщицы промелькнул немой укор, словно я ляпнул откровенную глупость. Она едва заметно нахмурилась, затем протяжно вздохнула и проговорила, зачем-то понизив голос:

– На самом деле, все гораздо проще, детектив. У бедняжки просто не оставалось выбора.