"Нет. Ты уже все обдумала. Может быть, и мне надо немного времени на размышления".
"О’кей. Отвезешь нас обратно к стоянке? Я тебя высажу и займусь кое-какими делами".
Он удивленно уставился на нее. "Фрэнни, я притащился сюда из Портленда на велосипеде. Я снял комнату в загородном мотеле. Я думал, мы проведем уикенд вместе".
"В номере мотеля. Нет уж, Джесс. Положение изменилось. Ты просто отправишься обратно в Портленд на своем велосипеде и дашь мне знать, когда какие-нибудь мысли придут тебе в голову. Можешь не торопиться".
"Прекрати издеваться надо мной, Фрэнни".
"Нет, Джесс, это ты надо мной издевался", — она презрительно засмеялась во внезапном, яростном приступе гнева.
Он ударил ее по щеке.
Она удивленно уставилась на него.
"Прости меня, Фрэн".
"Прощаю", — холодно сказала она. "Поехали".
Они приехали на стоянку, и Гус помахал им. Они помахали ему в ответ.
"Мне очень стыдно за то, что я ударил тебя", — сказал Джесс глухо. "Я не хотел этого".
"Я знаю. Ты вернешься в Портленд?"
"На ночь я останусь здесь и позвоню тебе утром. Принимать решение должна ты, Фрэн. Знаешь, если ты решишь делать аборт, я наскребу денег".
"Наскребу? Это сознательный каламбур?"
"Нет", — сказал он. "Совсем нет". Он подался к ней и целомудренно поцеловал ее. "Я люблю тебя, Фрэн".
Я не верю тебе, — подумала она. Я нисколько не верю тебе сейчас… но принимаю твои слова благосклонно. Это вполне в моих силах.
"Прекрасно", — сказала она спокойно.
"Я буду в мотеле "Лайтхаус". Позвони, если захочешь".
"О’кей". Она пересела за руль и внезапно почувствовала, как сильно она устала. Язык сильно болел.