Мертвые голоса

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мне кажется, или здесь похолодало?

Брайан натянул капюшон на голову, и Олли последовала его примеру.

– Похолодало? Да тут просто морозильник!

Действительно, за десять минут в холл проникла ледяная стужа, будто через широко распахнутую дверь. Но нет, входная дверь была плотно закрыта.

– Видимо, отопление отключилось, – вздохнула Олли.

– Но разве не странно, что дом так быстро остыл? – заметила Коко.

– Ага, – согласился Брайан.

Они переглянулись.

В двери было окно, через которое можно было посмотреть на метель. Снег падал стеной. Казалось, кто-то специально возвел ее, чтобы не выпустить их отсюда. В камине все еще не развели огонь, но ребята все равно подошли поближе к очагу.

– Я поговорю с мистером Воландом, когда он вернется, – решительно объявила Олли. – Объясню ему про часы и спрошу, как поговорить с привидением. Мне нужно как можно скорее узнать у мамы, что происходит.

Коко кивнула, а вот Брайан нахмурился.

– Оллиненок, не лучше ли сперва обратиться к твоему отцу? И к маме Коко. Они умные. Расскажи им про часы. Может, им удастся понять, что здесь творится.

– Папа не верит в призраков, – возразила Олли. – И мы его не убедим. Придется самим разбираться. Причем быстро! Когда мои часы в прошлый раз начали подавать сигналы, нас чуть не поймали и не превратили в пугала! Мы поговорим с мамой, она нас выручит.

Несмотря на страх, при мысли об этом Олли почувствовала прилив надежды и радости.

– Ладно, – сдался Брайан. – Просто… как-то странно, что мистеру Воланду ты готова рассказать свою тайну, а родному отцу – нет.

– Папе я тоже расскажу, – пообещала Олли. – Но не сейчас. Мы еще слишком мало знаем.

Брайана это явно не убедило.

В это мгновение со стороны лестницы донесся тихий свист.

Ребята резко обернулись. На ступеньках никого не было.

– Это… Это что, часы миссис Уилсон? – произнесла Коко.