Дьявол и темная вода

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это Старый Том? – спросил Сара, дрожа от отвращения.

– Да, – ответил Зандер.

– Если бы такая тварь пробралась на «Саардам», мы бы об этом знали, – недоверчиво протянула Кресси.

– Это лишь одно из обличий дьявола, – пояснил Зандер. – Старый Том взошел на борт «Саардама», ничем не отличаясь по виду от нас.

– То есть вы хотите сказать, что…

– Он вселился в кого-то из пассажиров.

Все изумленно замолчали.

– Но в кого? – наконец спросила Сара.

Пастор покачал головой:

– Я здесь для того, чтобы это выяснить.

24

В дверь постучали. Изабель принесла письмо и отдала его Зандеру. Тот сразу же передал его Кресси, которая до этого задумчиво смотрела в окно. Сара с напряженным вниманием изучала рисунок с изображением Старого Тома.

Развернув свиток так осторожно, будто внутри лежало нечто острое, Кресси прочла письмо, и ее лицо посуровело.

– Это печать моего мужа, но почерк не его, – резко сказала она. – Пьетер не писал этого письма.

– Что это значит? – удивился Зандер Керш.

– Что вас заманили сюда обманом. – Сара захлопнула книгу. – Кому-то нужно было ваше присутствие в Батавии, Зандер. И тот же самый человек, скорее всего, заманил вас на «Саардам». Как думаете, зачем?

От потрясения у Керша подогнулись колени. Изабель успела подхватить его под руки.

– Я – последний из них. – Пастор провел рукой по лицу.

– Из кого?

– Из братьев ордена, – пояснил он. – После смерти Пьетера они… участились несчастные случаи и убийства. Некоторые исчезли, но… Кроме меня, никого не осталось. Я скрывался долгие годы. Сменил имя, оставил свое ремесло и стал пастором.