Дьявол и темная вода

22
18
20
22
24
26
28
30

Возражение замерло на губах Сары. Она прекрасно знала, что не стоит его высказывать. Муж часто упоминал острова Банда в разговорах. Вынуждал собеседников согласиться, что его бесчеловечные деяния были оправданы необходимостью.

Ему доставляло удовольствие видеть, как они сдаются под его напором.

– Потому что договор не был справедливым, – возразил Арент. – Им мало платили, и они боялись за свое будущее. Ваши люди пытались забрать урожай силой.

Генерал-губернатор пожал плечами:

– Они подписали тот же договор, что и я. Они знали условия.

– Вы могли бы заплатить им по справедливости, – сказала Сара, поражаясь своей дерзости.

– Острова Банда – жалкая дыра, – презрительно бросил ее супруг. – На вырученные деньги они бы накупили побрякушек у англичан. У них нет ни своего искусства, ни культуры, ни ораторов. Они живут так, как жили первые люди, когда Бог только-только вылепил их из глины. – Ян скорбно покачал головой, глядя на Арента, будто опровергал высказанную им мысль. – Неужели мы должны позволить им так жить? Компания приносит народам не просто благосостояние, а цивилизацию. Выводит их из тьмы на свет. Общество существует, потому что люди заключают договоры, то есть дают друг другу обещания и платят деньги. Разумеется, бывают неудачные договоры. Но их тоже следует исполнять и учиться на ошибках. Так всегда поступали я и твой дед. Люди с островов Банда предпочли чернилам кровь, я не мог на это не ответить. В противном случае другие племена последовали бы их примеру. Слово Компании стало бы пустым звуком, а ее будущее оказалось бы под угрозой.

– Вы уничтожили население целого острова. – Арент не понимал, как дядя может быть столь бесчувственным.

– Да, мужчин, женщин и детей, – произнес Ян, сопровождая каждое слово ударом кулака по столу. – Жертвы были необходимы, чтобы не потребовалось новых. И их не потребовалось.

Арент пораженно смотрел на дядю.

Разговор привычно затих, и Сара обратила свое внимание к содержимому тарелки. Ей подали соленую рыбу, сыр, хлеб и немного вина. Она ненавидела вино и в Батавии предпочитала ему джамболановый сок.

Ян покачал головой, глядя на Сару.

– Жена моя, вы правы, – учтиво сказал он. – Тема разговора вряд ли подходит для столь веселого собрания, но мне редко выпадает возможность поговорить с человеком, чьим мнением я дорожу. – Он кивнул Аренту. – Племянник, прими мои извинения и благодарность.

Сара чуть не поперхнулась. Ее муж никогда не извинялся. Не хвалил. Не делал комплиментов и не уступал в споре.

Она сжала руку Лии под столом. Лейтенанту Хейсу доставалась любовь, которой так не хватало ее дочери.

– Как продвигается расследование? – спросил генерал-губернатор, отрывая кусок мяса от куриной ноги. – Узнал, почему демон хочет погубить корабль?

– Еще нет, – признал Арент, невольно поглядев на Сару. – Мы знаем, что прокаженного звали Боси и он был плотником на «Саардаме», а потом боцман вырезал ему язык. Боси вступил в сговор со Старым Томом, который пообещал его озолотить, если тот совершит какое-то злодеяние. Сэмми считает, что надо выяснить, отчего он умер, и тогда все станет ясно.

– Не путайте это чудовище с вашими обычными жуликами, – назидательно произнес генерал-губернатор, глядя, как стюард кладет на стол хлеб, а рядом с ним огромный нож. – Когда Старый Том орудовал в нашей стране, он обращал заветные желания людей против них самих. Подчинял себе тех, кто затаил злость или возжаждал чужого имущества. Тех, кто считал, что с ним несправедливо обошлись или в чем-то обделили. Такие люди становятся его добычей, а уж на этом корабле он может попировать всласть. Поверь мне, Арент, никогда прежде ты не имел дела со столь изворотливой и хитрой тварью, – заключил он, жуя курятину.

Сара и Лия с подозрением переглянулись.

Возможно, это слова самого Старого Тома? И таким образом, демон играет с ними?