Невеста для кронпринца

22
18
20
22
24
26
28
30

— О нашей помолвке, конечно же! — выдохнул то. — Вы давно бы стали моей женой, если бы не метка королевского отбора! Но вы прекрасно понимаете, моя дорогая Чариз, что это всего лишь формальность. Как только вы покинете отбор, а это произойдет очень и очень скоро… Так вот, мы с вами сразу же соединим наши сердца, и они станут биться в унисон.

Затем окинул меня таким взглядом, что у меня не осталось никаких сомнений — лорд Пемроуз думал нисколько не о сердцах. Его интересовала вовсе не метафизическая составляющая любви и брака, а вполне земная.

И мне нисколько не понравились ни подобный взгляд, ни уверенность, прозвучавшая в его голосе.

— Серьезно сомневаюсь в том, что это когда-либо произойдет! — вот что я ему сказала, но, кажется, он снова не расслышал мои слова или сделал вид, что не понял.

Тогда, повысив голос, я заявила, что должна тотчас же его оставить. Мне стоит поспешить в Тронный Зал, где вот-вот начнется церемония открытия отбора.

Нисколько не обескураженный моим ответом, лорд Пемроуз откланялся и остался, тогда как я, подхватив юбки, кинулась к двери. Буквально выбежала из картинной галереи, хотя несколько минут назад была убеждена, что не способна на подобные трюки.

И продолжала бежать, слыша топающих за мной Ворсли, спиной ощущая беззвучно передвигавшегося Мун Кина и видя, как распахивал передо мной двери перемещавшийся порталами Вильфред.

Наконец, в третьем зале, закрыв глаза, я все-таки прислонилась спиной к одной из колонн и попыталась отдышаться.

Открыла глаза, заслышав громкое сопение. Оказалось, рядом со мной были все те же знакомые лица, но снедаемые разными чувствами. На лицах братьев ходили желваки, Мун Кин едва сдерживался, чтобы не наброситься на Вильфреда Морриса, который с подчеркнуто-заинтересованным видом рассматривал окружавшие нас статуи.

Он вовсе не выглядел обескураженным, нет. Наоборот, Вильфред Моррис был вполне доволен собой.

Но у меня нашлось, что ему сказать.

— Вы ведь специально это подстроили, — накинулась я на него. — Сказали Пемроузу, где меня ждать, после чего привели в эту галерею!

— Разве? — усмехнулся Моррис. — Это кратчайший путь в Тронный зал, так что…

— Ничего подобного! — перебила его. — Может, я и потеряла память, но кретинизмом еще не страдаю. Вполне возможно было пойти и другим путем, по первому этажу, — тетушка Мюри мне рассказывала, — но вы привели нас именно туда, где никого нет, заранее договорившись об этом с лордом Пемроузом. Подстроили все так, чтобы нашему разговору никто не помешал!

— Это лишь твои догадки, Шерри! — отозвался он все так же невозмутимо. — Думаю, это была неожиданная, но крайне приятная встреча с твоим женихом. Не так ли, моя дорогая сестричка?!

— Никакой он мне не жених! — сказала ему резко, прекрасно понимая, что не могу с уверенностью это утверждать.

Вдруг я все-таки Чариз Моррис?!

К тому же Вильфред продолжал надо мной издеваться:

— Насколько я знаю, в ангорском языке именно так называется человек, с которым заключена помолвка. А ты помолвлена, моя дорогая Шерри!

— Не может такого быть, — произнесла я уверенно, заставив себя успокоиться. — Что должно было со мной произойти, чтобы я согласилась на подобное предложение?!