Любовь и полный пансион

22
18
20
22
24
26
28
30

Потому что Рекс Миллиган больше не выглядел так, словно ненадолго отлучился из могилы, где его давно уже заждались. Лицо дознавателя порозовело, страшные следы ожогов исчезли, он дышал спокойно и размеренно.

Спал.

Наконец, я отнесла Ирви в свою комнату, где угостила тэрги молоком и бисквитными печениями – до ужина еще нужно было немного подождать. Засомневалась, что подобная еда придется ей по вкусу, поэтому захватила с кухни еще и большое яблоко, которое порезала на кусочки.

Но угощение Ирви понравилось, и я, немного посмотрев на то, как она ест, решила ненадолго ее оставить. Полчаса с момента заклинания стазиса, по моим ощущениям, подходили к концу, и мне хотелось быть рядом, когда сестра Долорес очнется, чтобы правильно ей все объяснить.

Поэтому я поспешила в комнату номер три. И вовремя – стоило мне войти, как монахиня открыла глаза и заморгала.

Села, уставилась на меня недоуменно.

- Что происходит? – шелестящим голосом поинтересовалась она, затем потерла голову.

О да, то самое место, которым приложилась об пол после заклинания Веста. А ведь некромант утверждал, что сестра Долорес ничего не почувствует!..

Тут она оглянулась, подозреваю, разыскивая свой молитвослов, и я угодливо протянула увесистую книжку.

- Вы упали, – пояснила ей. – Так долго и так истово молились у кровати больного, что, когда я зашла вас проведать, обнаружила лежащей на полу. Вы были в обмороке, поэтому маги…

- Эти невоспитанные мальчишки!.. – поджала губы сестра Долорес.

- Да, эти самые невоспитанные мальчишки перенесли вас на софу, иначе мне одной было с вами не справиться. Но вашими молитвами, сестра Долорес, мне кажется, что Рексу Миллигану стало значительно лучше.

На это монахиня тут же потребовала помочь ей поняться, после чего потащилась в спальню к королевскому дознавателю. Бормоча себе под нос молитвы, она долго щупала его лоб и трогала порозовевшую кожу на лице без каких-либо следов ужасных ожогов.

То, что сделала Ирви, походило на чудо.

Наконец, сестра Долорес застыла, приложив пальцы к руке Рекса Миллигана, считая пульс, после чего склонила голову и принюхалась к его дыханию. Меня это заинтересовало – такого метода наблюдения за здоровьем я еще не встречала.

- Милостью Богов больному стало лучше! – наконец, торжественным голосом возвестила монахиня.

После чего заявила, что ей следует немедленно помолиться и возблагодарить Богов за Их доброту, поэтому я должна сейчас же ее оставить.

Пожав плечами, я вышла из комнаты и отправилась по своим делам. Улыбнулась Лилли, которая с заботливым видом помогала Корвину Диксону подняться по лестнице. Лицо молодого лорда хранило крайне довольное выражение.

Зато внизу я наткнулась на крайне недовольную Мону, которая наконец-таки пролила свет на причину громогласного храпа из привратницкой.

Оказалось, ее отец где-то раздобыл выпивку – нет же, маленькая кладовая возле столовой так и осталась под замком, оттуда ничего не пропало. Похоже, кто-то дал отцу денег, поэтому старый Чарльз сбегал в лавку неподалеку и теперь спит, хотя еще не наступил вечер.