- Она в стазисе, Робин! – пояснил мне Айдан. Затем повернулся к Весту. – Значит, у нас в запасе примерно полчаса.
- Но зачем так?! – выдохнула я, гневно уставившись на некроманта. – Зачем нужно было погружать ее в стазис?
- Весь день об этом мечтал, – буркнул тот в ответ. Затем оскалился: – А теперь и повод нашелся!
- Но ведь так же нельзя! Вернее, нельзя ее здесь оставлять!.. Кто-нибудь может заметить и поднять переполох. Нужно куда-нибудь ее отнести!
Дернулась, привлеченная стуком – оказалось, Ирви прыгнула на ручку двери комнаты номер три – она рвалась туда, где лежал Рекс Миллиган.
Но открыть дверь с первого раза Ирви не удалось. Тогда тэрги подпрыгнула еще раз – причем куда удачнее первого. Дверь все же открылась, и Ирви юркнула в комнату к королевскому дознавателю, на что я застыла с раскрытым ртом.
- Погоди! – беспомощно выдохнула ей вслед, не понимая, что мне теперь делать.
То ли тащить и прятать погруженное в стазис тело сестры Долорес, то ли бежать и смотреть, что происходит в третьей комнате. Вдруг неведомая тэрги розового цвета – по словам Патрика, любительница мяса – уже пожирает королевского дознавателя?!
Тут, как назло, открылась дверь восьмого номера, из которого выскользнул Алекс Блейси, сменивший больничную одежду на свою, пусть и порядком обгоревшую. Уставился на нас растерянно – на то, как два мага тащили сестру Долорес в сторону третьей комнаты, решив заодно проверить, что делает Ирви, а я шла за ними, подхватив молитвослов и Зоргана на руки – хотя бы этот тэрг не спешил никуда сбегать.
Алекс Блейси смотрел на нас, а мы смотрели на него.
А еще я отстраненно подумала, что магии на второе заклинание стазиса у некроманта не осталось. Как и у Айдана Костигана, так что появление Алекса было совсем не ко времени.
- Погодите! – кинулась я к нему, опять же, с Зорганом на руках, который к тому же ощетинился и зарычал.
Да-да, распахнул огромную, зубастую пасть, и Блейси попятился.
- Я ничего не видел! – заявил мне быстро. – Ни ту нечисть, что у вас на руках, мисс Дорсон, ни того, что те два мага куда-то тащат сестру Долорес. Поверьте, будь у меня чуть больше смелости, я бы сам ее… гм… куда-нибудь оттащил! Что же касается остального, то я хочу сказать вам, что я ухожу. И я надеюсь, что у меня получится это сделать через дверь, а не через окно.
На его руках все еще оставались целительские повязки, заживляющие ожоги, под шляпой виднелась повязка, но по лицу было видно: Блейси настроен решительно.
- Но… зачем же вы уходите?! – выдохнула я, пряча Зоргана себе за спину.
- Мне нужно к своей Мадлен, – уверенно произнес Блейси. – И то, что я еще не получил разрешение докторов или монахинь, меня уже не остановит. Но давайте мы с вами договоримся, мисс Дорсон, – ваше молчание за мое молчание. Вы меня не видели, я вас тоже, да и память после взрыва у меня дырявая… Я ничего не знаю в любом случае. Вы же, если кто-нибудь обо мне спросит, скажете, что я сбежал, но вы не знаете куда именно. И адреса Мадлен в Монрее я вам не давал.
- Х-хорошо! – кивнула я, понимая, что его уже не остановить. – Но как же ваши руки?!
- С ними все будет в порядке, – заверил меня Алекс. – Уж как-нибудь заживут, особенно если Мадлен будет рядом. – После чего добавил: – Моя благодарность, мисс Робин, за ваше гостеприимство, а вашей кухарке за чудесную стряпню. Признаюсь, я никогда не пробовал ничего столь восхитительного. В вашем доме я снова ощутил, что жизнь прекрасна, и в ней мне не хватает лишь моей невесты. Поэтому я должен идти, пока не появилась сестра Лючия. Она внушает мне подсознательный страх. Да и вам… гм… – он покосился на Зоргана, выглядывавшего из-за моей спины, затем перевел взгляд на магов, которые уже дотащили сестру Долорес до третьей комнаты, – тоже не помешает поспешить.
После чего поклонился и зашагал к лестнице.