Да и как я могла остаться, если здесь в этом времени уже была другая Рисаль Берталан?! Что делать с ней? Что мы будем делать здесь вдвоем? К тому же, наша встреча могла вызвать временной парадокс, который, в свою очередь, повлечет за собой непрогнозируемые последствия…
Ничего хорошего из этого получиться не могло, поэтому единственным решением в моей ситуации было позволить всему идти своим ходом. Вернуться домой, в свое время, но приложить все усилия, чтобы остановить Братство.
- Он чуть было тебя не убил, — возразил Нортон на мое замечание. — Пришлось выбирать — либо он, либо ты. Но так как Хойер мне никогда не нравился, — он усмехнулся, — так что мой выбор был вполне очевиден.
И притянул меня к себе, показывая, настолько очевиден его выбор, и что я нравлюсь ему куда сильнее предателя-барона. Наконец, отпустил. Вернее, перестал целовать, но я так и осталась стоять в его объятиях, уткнувшись в успевшее стать родным плечо.
— Сейчас я поеду к принцу, — произнес он. — Вилфред меня выслушает. Он мне поверит, после чего мы решим, как действовать дальше. Все будет хорошо, Рис!..
На это я украдкой вздохнула.
— Мы почти у цели, — добавил Нортон. — Ты не должна так сильно переживать, — и он снова потянулся к моим губам, похоже, давно уже поняв, что его поцелуи действуют на меня успокаивающе.
Именно так — целующимися, — застал нас Мариус Вестегард, неожиданно вернувшийся из Бримена в столицу. Вошел без стука — в дорожной одежде, опираясь на трость, — кашлянул многозначительно, застав нас разорвать объятия.
И я уставилась на него крайне недоуменно, не понимая, почему он в Валдоре, если должен быть с Агнесс.
Внутри все оборвалось.
— Что ты здесь делаешь? — нахмурился Нортон. — Ты ведь должен быть в Бримене!
— Что с Агнесс? — воскликнула я. — Она… Она у них?!
— С ней все в порядке, — отозвался старый герцог, старательно расправляя кружевные манжеты, хотя они и так были в идеальном состоянии. — Я тоже рад вас видеть, — намекнул нам. — Но беспокоиться не стоит, моя правнучка в полной безопасности. А приехал я, Нортон, в столицу по своим делам. Но раз вы здесь, то… Похоже, пришла пора и вам о них узнать, потому что все зашло слишком далеко.
— О чем ты говоришь? — нахмурился Нортон. — Что зашло слишком далеко?
— Думаю, тебе все-таки стоит сесть. Рисаль… — старый герцог вежливо указал мне на второе кресло перед небольшим столиком, в которое я устало опустилась. — К тому же, всем нам не помешает выпить кофе.
Но пить с ним кофе мне нисколько не хотелось. Вместо этого хотелось, чтобы с Агнесс все было хорошо.
— Мой рассказ займет какое-то время, — добавил старый герцог, потому что Нортон усаживаться отказался.
Шагнул к деду, устроившемуся в кресле, навис над ним.
— Братство Ворона, — произнес давящим тоном. — Выходит, ты что-то знаешь? Вернее, ты знаешь куда больше, чем я!
— Возможно, — отозвался старый герцог невозмутимым тоном. — Но расскажи мне, как далеко ты продвинулся в своем расследовании с того дня, как мы с тобой попрощались в Вестегарде.