Невеста для герцога

22
18
20
22
24
26
28
30

— На леднике лежит труп барона Хойера, — холодно отозвался Нортон, — одного из Великих Магистров Братства. Вот как далеко я продвинулся в своем расследовании!

— Мы должны их остановить, — добавила я, взяв чашку в руки, в которую старый герцог подлил кофе из остывающего кофейника. Но так и не смогла сделать ни одного глотка. — Правда, мы не знаем, где и когда они нанесут следующий удар. Вполне возможно, что уже сегодня. Но об этом знают только Великие Магистры Братства, которые должны где-то собраться… Собраться этим же вечером!

— Одного из них я убил, и теперь мы снова блуждаем во тьме, — произнес Нортон.

— Пожалуй, я смогу привести вас к свету, — усмехнулся Мариус Вестегард. Затем посерьезнел: — Потому что я знаю имена оставшихся Великих Магистров. Всех тех, кто стоял у основ Братства.

Моя рука дрогнула, и я пролила кофе на столик.

— Кто же они?! — спросила у него хрипло, внезапно догадавшись, что сейчас прозвучит.

И это было насколько жутко, что я осторожно поставила на стол кружку с блюдцем, чтобы не расплескать оставшуюся темную жидкость.

— И кто же это был? Кто организовал Братство Ворона?! — произнес младший из герцогов Аранских.

— Я, — спокойно отозвался Мариус Вестегард.

В эту же секунду Нортон склонился рядом с ним.

— Где моя дочь? — спросил у него с ненавистью.

В ответ Мариус Вестегард захрипел, потом что рука молодого герцога Аранского сдавила ему горло.

— Нортон… Нортон, отпусти его! — воскликнула я, подскочив на ноги. Кинулась к мужчинам: — Ты его задушишь, а ведь это твой дед!.. — Но он не отпускал, и я, переполненная отчаяньем, попробовала по-другому: — Если ты его прикончишь, тогда мы никогда и ничего не узнаем! Опять останемся без свидетеля! А он должен все рассказать!.. Он должен сказать… Где Агнесс?! — накинулась я на Мариуса Вестегарда, потому что его внук все же внял моим словам и разжал хватку.

- С ней все в порядке, — хрипло отозвался старый герцог.

После этого выпрямил спину и с невозмутимым видом принялся поправлять кружевной ворот рубашки. Словно ожидал подобной реакции от внука и нисколько не удивился произошедшему.

Но все же не удержался и заявил Нортону саркастически:

— Или ты думал, я причиню ей вред? Отдам им свою правнучку? — после чего холодно добавил: — Да ты идиот, Нортон!

- А ты предатель, — столь же холодно отозвался тот. — Выходит, знал обо всем с самого начала… Знал, но молчал! Смотрел на мои попытки разобраться и забавлялся надо мной, когда я рассказывал тебе о своих выводах. Смеялся, а ведь я тебе доверял! Верил, что ты со мной заодно. Верил как самому себе, потому что считал, что мы одна семья…

— Все было совсем не так! — резко произнес старик. — Не так, Нортон, потому что ты многого не знаешь.

— И как же все было?! — язвительным голосом поинтересовался молодой герцог. — Не представляю, что сейчас должно прозвучать, чтобы я изменил свое мнение о тебе! А оно, поверь мне, сейчас не из лучших.