Побег из приюта

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я легко схожусь с людьми, – безразлично отозвался он.

Они шли по коридору, который, извиваясь, вел их от комнаты отдыха в южном крыле здания к лестнице и далее вниз в вестибюль, после чего сворачивал налево, оставляя позади относительное спокойствие стульев для посетителей и заваленных журналами столиков административного коридора. Группа медсестер, которые собрались у окошка выдачи лекарств, примолкла при виде главврача и бредущего за ним Рики.

– Это уж точно, – кивнул Кроуфорд. – Вот и сестра Эш к вам очень внимательна.

– Я не заметил, – с деланым равнодушием отозвался Рики, пожимая плечами. – Мне кажется, она со всеми обращается одинаково.

– Хм, тем не менее она о вас высокого мнения. Пациенты, охотно проходящие лечение, – это настоящая находка. Кроме того, вы почти одного с ней возраста и обладаете привлекательной внешностью. Девушки замечают вас, Рики. Наверняка вы тоже не обходите их своим вниманием.

Означало ли это, что она все же не настучала на Рики за то, что он покидал вечеринку главврача? Он был уверен, что именно это послужило причиной его изоляции. С другой стороны, они могли изолировать и всех остальных в качестве наказания за устроенный переполох. Не было похоже, что главврач сердится, следовательно, существовала вероятность того, что сестра Эш не передала ему их разговор в тот вечер.

– Я не подружку себе тут ищу, – ответил Рики. – У меня… бывают вспышки гнева. Из-за этого я могу внезапно распсиховаться. Я здесь нахожусь, чтобы избавиться от этой наклонности.

– Это очень зрелый подход. – Судя по голосу, главврач поверил Рики и его ответ действительно произвел на него впечатление. – И вы, разумеется, правы. Все, что нам необходимо сделать, – это обуздать ваши вспышки, и вас можно будет выписывать.

Входя в дверь кабинета, главврач закинул себе в рот очередной мятный леденец. Он не замедлил шагов, что означало, что они снова направляются в подвал. Это уже Фаза Два? Пришло время для дозы? Рики попытался подавить приступ паники. В то же время он чувствовал себя так же, как и при их первой встрече, – слова главврача его странным образом ободрили. Он прищурился, глядя ему в спину и пытаясь составить мнение об этом человеке на основании непродолжительного времени, которое они провели вместе. Возможно, сестра Эш тоже безумна? Возможно, работа в этом месте оказала на нее такое же влияние, как и на него?

Не похоже было на то, чтобы от Кроуфорда исходила угроза, но Рики знал, насколько опасно доверять любому взрослому человеку, обещающему нечто настолько хорошее, что в это верится с трудом. А поверить в то, что его держат в психиатрической лечебнице, не собираясь излечивать от «извращения», как любил называть это Бутч, было практически невозможно. Он также понимал, что это в любом случае лишь полуправда, поскольку очень сомнительно, что «трансформация», о которой в тот вечер говорил главврач, настолько незначительна, какой он пытался представить ее сейчас. Вся эта путаная и противоречивая информация тяжелым грузом давила на плечи Рики.

Он невольно замедлил шаги.

– Зачем мы снова туда спускаемся? – спросил он.

– Мне кажется, вы нервничаете, мистер Десмонд.

Тяжелые шаги главврача уже доносились с ведущей вниз лестницы. Он не колебался и не ожидал, пока Рики его догонит.

– Возможно, так и есть.

– Не нервничайте. Я ведь обозначил свои намерения, разве не так? Помните, я вам рассказывал о более мягком, более щадящем подходе к лечению? Вам незачем меня бояться. – Главврач произнес это так заботливо, его голос был исполнен такой отеческой мудрости, что казалось, будто он пытается подбодрить Рики. – Я всего лишь хочу, чтобы вы навестили одного из своих друзей-пациентов.

– Кого?

Неужели это Кэй? Что, если, пока его держали в изоляции, ее притащили вниз для чего-то более худшего, чем шоковая терапия? Он осознавал, что паникует и торопится с выводами, но ничего не мог с собой поделать.

Кроуфорд рассмеялся так неожиданно и громко, что Рики споткнулся на ступеньках. Главврач мгновенно, почти автоматически развернулся и подхватил его под локоть, не позволив упасть. При этом он продолжал спускаться и даже не замедлил шагов.

– Сегодня нас просто переполняют вопросы, верно? Где же ваша страсть к приключениям, мистер Десмонд? Ваша любовь к тайнам?