— То есть это не вы? Или вас кто-то попросил? — продолжил недоумевать Златко.
Наблюдая за этой сценой, Ива поймала себя на каком-то беспокойном чувстве. Знакомом и неприятном. Но оно было несильным, скорее напоминало ей о чем-то. И одновременно она не могла предположить, будто что-то повторяется. Нет, если и было что-то подобное раньше, то сейчас у него был явно другой оттенок. Запутавшись в собственных эмоциях, травница украдкой глянула на лица друзей. Грым, Бэррин и Дэй выглядели как обычно. Калли же казался озадаченным. Этого почти не было заметно, но знахарка успела его неплохо изучить, насколько это вообще возможно в случае со Светлыми, и вот сейчас чувство, которое отражалось в его синих глазах, иначе чем замешательством назвать не получалось. И почему-то захотелось улыбнуться. Молодая чародейка отлично знала, что еще какое-то время Калли будет пребывать в этом состоянии. И если не поймет, в чем дело, то, когда они выйдут из магазина, на это его состояние обязательно кто-нибудь обратит внимание, задаст соответствующий вопрос, а эльф выдаст какую-нибудь полупророческую и очень непонятную фразу, которую потом можно будет интерпретировать как предупреждение или предчувствие Светлого. Причем сам Калли никогда не претендовал на особую мудрость и предусмотрительность, просто у него иначе не получается. Наверное, это и есть пресловутые отличительные черты расы.
— Разве я это сказал? — Улыбка достигла глаз Михэ-ля. — Просто не все вещи можно разглашать.
— И что это значит? — рыкнула гаргулья. Ей редко нравились словесные извращения.
— То и значит, госпожа. — У присутствующих сложилось впечатление, что мужчина вспомнил о своей профессии торговца книгами и нарочно добавил в речь немного внешнего почтения. — Вы как маги, несомненно, знаете, что есть вещи, требующие конфиденциальности.
Впрочем, — взгляд хозяина магазинчика скользнул куда-то к верхним полкам, бесцельно пошарил там и вновь вернулся к молодым людям, — я готов ответить на ваши — другие — вопросы. Надеюсь, они будут правильными.
Это был тот случай, когда даже Ива сообразила, что им предлагают своеобразную игру, где выигрышем станет определенная информация. Очевидно, владелец лавочки не мог разглашать, к примеру, имя заказчика или причину, но, не называя оных, тоже о многом можно поведать. Проблема заключалась только в том, что для травницы подобная задача была не по силам. Но в этой компании такими делами занималась не она, а признанные (по крайней мере, в их команде) дипломаты Бэррин и Калли. Вот пусть и отдуваются.
Синекрылый и Светлый по взглядам друзей быстро поняли, что им вручили почетную миссию переговорщиков. Они и не отказывались и даже сами брались за эту задачу. Сложность, однако, состояла в том, что и тем, у кого есть определенные навыки в этом деле, нужно хотя бы минимальное количество фактов, чтобы задать именно те вопросы, ответы на которые действительно дадут нужную информацию.
Парни это отлично поняли и крепко призадумались. Неправильные вопросы могут только все испортить. К тому же на любой вопрос, кроме самых-самых конкретных, можно ответить так, что и ложью это не будет, но и ясности не добавит. Златко, пораскинув мозгами, пришел к выводу, что с Михэля взяли обещание не называть имя того, кто заказал отослать Бэррину столь необычную посылку. Зачем же была такая сложность?
— Вы знаете, зачем была послана эта шкатулка? — осторожно спросил Синекрылый.
— Да. — Голос был очень насыщен. В этом «да» прозвучало так много.
— Это имеет своей целью причинить вред мне или моим друзьям?
— Некорректный вопрос, господин Бэррин. — Это были слова строгого учителя, вновь захотелось вытянуться в струнку. Молодые люди с трудом удержали этот порыв.
— Почему? — мягко и немного неожиданно для остальных спросил Калли. Его синие нечеловеческие глаза смотрели слишком серьезно, чтобы заподозрить эльфа в непонимании или агрессивности.
Поэтому Михэль решил ответить:
— Будущее всегда неоднозначно, мало кто решится пророчить, где и кого поджидает то, что вы называете злом. Да и зло — понятие настолько своеобразное, что судить о нем просто невозможно.
— В данном случае, — мигом сообразил Синекрылый, — под злом мы подразумеваем вполне обычные понятия — угрозу для нашей жизни и здоровья, физического, психического и магического, а также потерю свободы.
— Как интересно вы рассуждаете, — покачал головой книготорговец. — Я мог бы поспорить с вами по поводу душевного здравия. Моя матушка всегда говорила, что весь мир настолько безумен, что даже не осознает этого. Но не буду. Допустим, вы имеете в виду под психическим здоровьем и всем прочим состояние, в котором пребываете сейчас, — Ива и Грым почувствовали себя лишними на этом празднике жизни, тогда как их друзья слушали с величайшим вниманием, а Калли и Златко еще и с пониманием, — В таком случае могу ответить, что вряд ли тот, кто отправлял вам этот подарок, задумывался о том, как он изменит вашу жизнь и ваши… состояния. Думаю, тут все будет зависеть от ваших действий и развития ситуации в будущем. А если отвечать более педантично на ваш вопрос, то — нет, этот дар не имел целью причинение вам вреда, — Он немного помолчал, — Подозреваю, что дарителя, назовем его так, ваша безопасность мало волновала.
— То есть вы, лично вы, — уточнил Синекрылый, — допускаете, что этот дар может быть опасен.
— Такая возможность есть всегда. Даже в случае самых обычных подарков. Книга может углом упасть с полки и угодить вам в висок, тем самым убить на месте. Подушку может применить убийца, с ее помощью лишить вас доступа воздуха. Может оказаться, что ваш организм не переносит каких-либо фруктов, добавленных в крем торта, а за красивую брошь или серьги вас могут убить в темной подворотне.