Хранитель драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

шестой год Вольного союза торговцев

От Эрека, смотрителя голубятни в Удачном, —

Детози, смотрительнице голубятни в Трехоге

От Совета торговцев Удачного

Советам торговцев Дождевых чащоб

в Трехоге и Кассарике

В послании – расследование по поводу недавних слухов и предположений относительно здоровья и благополучия молодых драконов и их ценности в качестве живого товара или предметов торговли (со ссылками на наш изначальный договор с Тинтальей).

Детози, я был рад встрече с твоим дядей Бэйдоном. Он с похвалой отзывался о тебе, к тому же располагает немалыми познаниями о голубях. Я послал с ним два мешка превосходно высушенного желтого гороха для твоих птиц. По моим наблюдениям, от этого корма оперение становится пышнее. Надеюсь, слухи о том, что драконов придется убить из-за вспыхнувшей среди них болезни, ложны.

Эрек

Глава 8

Встречи и беседы

Тимара всегда чувствовала себя не в своей тарелке, встречаясь с незнакомыми людьми. Они обязательно окидывали ее взглядом с головы до ног и тут же осознавали, что ей не следует жить на свете. Тем более тяжело было стоять одной перед собранием самых уважаемых торговцев Дождевых чащоб и отвечать на их вопросы. Торговцев было восемь, большинство – мужчины, уже достигшие средних лет, все в официальных одеждах. Они восседали в массивных креслах из темного дерева за длинным столом.

Прием кандидатов шел в роскошной палате. Это был Зал Торговцев, здание старинное и настолько близкое к земле, что больше походило на джамелийский особняк, чем на обычный для Дождевых чащоб дом. Пол под ногами, стены и потолок – все было сделано из толстых досок. Тимара никогда не видела такого тяжелого и прочного строения. Им с отцом пришлось проделать долгий путь вниз, чтобы попасть сюда. Отец ждал ее снаружи. Такое громоздкое сооружение могло быть построено у основания нижней и прочной ветви. Тимара все время чувствовала мощь окружавших ее стен, но вместо ощущения защищенности возникала тревога – девушке не давала покоя мысль, что здание в любой момент может рухнуть вниз. Сам воздух в зале казался застоявшимся и неподвижным.

Только двое из собравшихся время от времени решались прямо взглянуть на Тимару. Остальные смотрели в сторону, или поверх ее головы, или же на бумаги, разложенные перед ними на столе. Одним из этих двоих был Моджойн, глава собрания.

Он смерил девушку взглядом, ясно давая понять, что` думает о ней, а потом без обиняков спросил:

– Как получилось, что от тебя не избавились при рождении?

Тимара не ожидала такого вопроса в лоб. Несколько мгновений она стояла, тупо глядя на Моджойна. Если она скажет правду, то какие неприятности рискует навлечь на семью? Когда ее отец проследил за повитухой и принес младенца-урода обратно домой, вместо того чтобы оставить его умирать от холода или от клыков хищников, он нарушил все правила.

Тимара вздохнула и уклончиво ответила:

– Мои изъяны стали проявляться, когда я подросла. При рождении они не были так заметны.

Моджойн недоверчиво хмыкнул. Какой-то другой торговец заерзал, словно стыдясь за нее.

– Ты понимаешь условия своего найма? – так же прямо спросил Моджойн. – Твоя семья готова к тому, что, если ты уйдешь с драконами, мы не можем обещать тебе или им, что ты вернешься благополучно или даже что вообще когда-нибудь вернешься?