Хранитель драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

Тимара сама удивилась, как спокойно прозвучал ее голос:

– Мои родители подписали документ, лежащий перед вами. Они все понимают. И главное – все понимаю я. Я уже достаточно взрослая, чтобы принимать такие решения.

Моджойн сухо кивнул и откинулся на спинку кресла.

Девушка продолжила:

– Но я хотела бы уточнить, каковы будут мои обязанности и в чем окончательная цель нашего путешествия.

– Разве ты не читала свой договор? – нахмурился торговец. – Там все ясно сказано. Драконы потребовали, чтобы люди сопровождали их вверх по реке, к новому дому. Тебе будет поручен дракон – или несколько драконов. Ты будешь помогать им идти вверх по реке, к месту более подходящему для их обитания. Как только вы его достигнете, драконы сами скажут вам об этом либо дадут какие-то указания. Ты будешь помогать своему дракону – или драконам – добывать пропитание, то есть охотиться и ловить рыбу. И ты должна будешь оставаться на новом месте обитания драконов, пока они там не обживутся и не смогут существовать самостоятельно – или же по каким-то другим причинам не перестанут нуждаться в твоих услугах.

Тимара хладнокровно задала следующий вопрос:

– Значит, если мой дракон – или драконы – умрет, я вольна буду вернуться домой?

Моджойн резко выпрямился в кресле:

– Это не то, чего мы ожидаем! Мы хотим, чтобы ты сделала все возможное, дабы соблюсти договор торговцев с драконицей Тинтальей. Твоя задача – помочь драконам найти лучшее место для жизни и стать более самостоятельными. – Он слегка поерзал в кресле и неохотно добавил: – Не буду скрывать – мы надеемся, что драконы смогут привести вас к тому городу Старших, который они якобы помнят. К Кельсингре.

Тимара проглотила множество вопросов, вертевшихся на языке.

– Так цель нашего путешествия – какое-то определенное место? Кто-нибудь уже побывал там? Известно, сколько времени займет путь?

Моджойн пожевал губами, словно ему в рот попало что-то мерзкое и лишь обстановка не позволяла ему сплюнуть.

– Драконы, похоже, унаследовали какие-то воспоминания о том, где находится этот город, – уклончиво ответил он. – Они будут вашими проводниками в поисках места, пригодного им для жизни. Таким образом, хотя конечной целью может считаться древний город, не исключено, что вам удастся найти другие земли, которые окажутся более подходящими.

– Понимаю, – вежливо отозвалась Тимара.

Она действительно все поняла. Ее отец был прав. Это не переезд, это изгнание. Изгнание надоевших драконов и тех, кого считали лишними в Дождевых чащобах.

– Понимаешь? Превосходно! – немедленно и с явным облегчением заявил торговец Моджойн. – Тогда все решено. – Он взял со стола печать и поставил оттиски на бумагах. – Как только ты подпишешь документы, будешь официально считаться нанятой. Покинув этот зал, ты получишь все, что тебе понадобится в дороге, и проследуешь вниз, к драконам. Половину оплаты выдадут авансом. Не затягивай прощание с родными, поскольку вам необходимо отбыть как можно скорее. – Он подтолкнул лежащий на столе лист бумаги к девушке. – Ты умеешь писать? Сможешь поставить здесь подпись?

Тимара не удостоила его ответом – просто взяла перо и тщательно вывела свое имя. Потом выпрямилась и спросила:

– Это все? Вы закончили со мной?

– Это все, – негромко подтвердил один из торговцев.