Странствия Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

Я вздрогнул.

— Как Чейд?

— Несколько лучше. Отсюда вы можете отправиться прямо в его комнату и убедиться сами. Позже. Принц Фитц Чивэл Видящий, не я отчитываюсь пред вами. Доложите мне обо всем, что вы сделали с того момента, когда решили покинуть замок Баккип. Не жалейте меня.

Я быстро принял решение. Возможно, пришло время по-настоящему раскрыться перед своим королем. Возможно, его убийцы не должны скрывать грязную работу, которую сделали для престола. И которую я смог сделать для себя. И я рассказал ему, не опуская никаких подробностей. Я говорил о том, как опоил спутников и как смешал семена карриса и эльфовую кору. Затем я в мелочах рассказал о том, что сделал с красивым насильником и «герцогом» Элликом.

Дьютифул не прерывал мою речь. Лицо его оставалось бесстрастным. Когда я закончил, он заговорил не сразу. Я как можно незаметнее топтался на месте, разминая ноги. Он все смотрел на меня сверху вниз. Понял ли он, что я такое и чего хочу? Пожалел ли о том, что вывел меня из тени?

— Принц Фитц Чивэл Видящий, вы были свидетелем моей попытки убежать от того, кем и чем я был. Вы напомнили мне о долге и вернули меня. Я знаю, что с вами не всегда обращались, как с принцем. Вы делали работу, плохо подходящую для вашей крови, вас обучали тому, чем вы никогда не должны были заниматься. Ни вы, ни Чейд. Я знаю, что только воля моего деда вынудила вас к этому.

И теперь, своей волей, я освобождаю вас.

Он ждал, пока его слова дойдут до меня.

— Вы понимаете? Вижу, что нет. Что ж, принц Фитц Чивэл Видящий, вы больше никогда не будете считать себя убийцей. Никогда не будете делать так называемую тихую работу и вершить правосудие короля. Прежде всего, мой суд вершится при дневном свете, а не ядом или ножом в темноте. Теперь вы меня понимаете?

Я медленно кивнул. У меня закружилась голова. Как часто за всю свою жизнь я утверждал, что больше не хочу убивать. Снова и снова повторял, что я больше не убийца. Но теперь мой король отобрал у меня этот титул и эти обязанности, и это было похоже на отповедь. Я моргнул. Не муж. Навряд ли отец. И не убийца. Что же осталось от меня?

Он будто ощутил мое колебание.

— К вам будут относиться как подобает принцу династии Видящих. С честью и достоинством. С уважением. Вы поделитесь мудростью своих лет с моими сыновьями и поможете им в их взрослении. Если я сделаю вас послом, вы пойдете на переговоры, а не на убийство! Как принц Фитц Чивэл Видящий.

Каждый раз, когда он произносил мое полное имя, с титулом, я чувствовал, будто он читает какое-то связывающее заклинание. Будто ставит границы вокруг меня. Я понял, что медленно киваю. Разве не это имел в виду Шут? Кто-то другой решил за меня. И то, что он описывал, звучало не так страшно. Но почему же так пусто?

Он все еще смотрел на меня.

Я тяжело поклонился.

— Я понимаю, мой король.

— Произнесите это.

Жесткий, требующий голос.

Я перевел дух. Слова, которые я говорил, звучали как предательство.

— Я больше не ваш убийца, король Дьютифул. Теперь я буду вести себя как принц Фитц Чивэл Видящий.