Судьба Убийцы

22
18
20
22
24
26
28
30

Я увидела Любимого на краю лагеря. Потупившись, он медленно шел в нашу сторону. Я не побежала к нему, я закричала:

- Ты видел его? Ты ушел без меня! - я не могла скрыть ярости в своем голосе.

- Нет, - его голос был хриплым признанием поражения. - Я нашел тоннель, но, как я и боялся, он оказался затоплен.

Я вздрогнула. Мне не хотелось думать о том, как рыбы глодают тело моего отца, плавающее в соленой морской воде.

- Он мертв, я говорила тебе. Я это почувствовала.

Он не смотрел на меня.

- Спарк, Пер, соберите все, что вы хотели бы взять с собой, - с усилием произнес он. - Я обещал Уинтроу не задерживать отплытие. Вероятно, нас уже ждет лодка.

Пер сделал из парусины узелок и сложил туда фрукты.

- Я готов, - сказал он.

- Я ничего не возьму отсюда, - произнесла Спарк.

Я пожала плечами.

- Нет. Ничего не беру. Все оставляю здесь.

- Я знаю, что он мертв, - тяжело признал Любимый. Он, наконец, повернулся в мою сторону. Уголки его бледных глаз были красными, а лицо изрезали глубокие морщины. - Ты все, что у меня осталось.

- Тогда у тебя не осталось ничего, - тихо произнесла я.

Перевод осуществлен командой https://vk.com/robin_hobb (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Глава сороковая. Теплая вода.

Бьешься со смертью до последнего вздоха, - и, даже неизвестный, ты – герой.

Скулишь на своем пути в темноте, – и твоим именем станут высмеивать трусость.

Калсидийская поговорка.

Смерть скучна, – сделал наблюдение Ночной Волк.