Я увидела Любимого на краю лагеря. Потупившись, он медленно шел в нашу сторону. Я не побежала к нему, я закричала:
- Ты видел его? Ты ушел без меня! - я не могла скрыть ярости в своем голосе.
- Нет, - его голос был хриплым признанием поражения. - Я нашел тоннель, но, как я и боялся, он оказался затоплен.
Я вздрогнула. Мне не хотелось думать о том, как рыбы глодают тело моего отца, плавающее в соленой морской воде.
- Он мертв, я говорила тебе. Я это почувствовала.
Он не смотрел на меня.
- Спарк, Пер, соберите все, что вы хотели бы взять с собой, - с усилием произнес он. - Я обещал Уинтроу не задерживать отплытие. Вероятно, нас уже ждет лодка.
Пер сделал из парусины узелок и сложил туда фрукты.
- Я готов, - сказал он.
- Я ничего не возьму отсюда, - произнесла Спарк.
Я пожала плечами.
- Нет. Ничего не беру. Все оставляю здесь.
- Я знаю, что он мертв, - тяжело признал Любимый. Он, наконец, повернулся в мою сторону. Уголки его бледных глаз были красными, а лицо изрезали глубокие морщины. - Ты все, что у меня осталось.
- Тогда у тебя не осталось ничего, - тихо произнесла я.
Перевод осуществлен командой https://vk.com/robin_hobb (целиком и полностью на на бескорыстной основе)
Глава сороковая. Теплая вода.